Exemples d'utilisation de "trichant" en français
Le fait que vous puissiez vous en sortir en trichant signifierait-il que vous n'êtes pas coupable ?
Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно?
Ce qui compte c'est que dans un sens, c'est bien pire que de tricher dans sa vie privée.
В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни.
Ronald Reagan a établi sa popularité en supprimant les aides sociales pour les pauvres (sous le prétexte que les pauvres trichaient pour recevoir plus d'argent).
Рональд Рейган повысил свою популярность посредством урезания социальных льгот для бедных (заявляя, что те жульничают с целью получить дополнительные платежи).
En d'autres termes, la Grèce n'a gagné sa place qu'en trichant.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
Les gouvernements européens tentent de grignoter sur les marges en trichant un peu, mais ils se font réprimander par la Commission européenne de Bruxelles.
Правительства возятся на краю политики, немного обманывая, и получают выговор от Европейской Комиссии в Брюсселе.
Bon, c'est important, parce que, rappelez vous, quand au moment ou l'étudiant se levait, il était clair pour tout le monde qu'on pouvait s'en tirer en trichant, puisque l'expérimentateur a dit, "Vous avez tout fini.
Так вот, это важно, потому что, вспомним, в момент, когда студент вставал, для всех становилось очевидным, что каждый может обмануть и уйти, поскольку экспериментатор сказал:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité