Exemples d'utilisation de "triomphes" en français avec la traduction "триумф"

<>
Nos triomphes et nos vertus sont outrés ; Наш триумф и добродетели преувеличены;
Les vaccins, la médecine moderne, notre capacité à nourrir des milliards de personnes, ce sont les triomphes de la méthode scientifique. Вакцины, современная медицина, наша способность накормить миллиарды человек, это всё триумф научного метода.
Certains des plus grands triomphes intellectuels du dernier siècle, comme ceux liés à l'expansion de l'univers et à la dérive des continents, n'ont pas été célébrés. Некоторые из крупнейших интеллектуальных триумфов прошлого века, например, те, которые связаны с расширяющейся вселенной и континентальным дрейфом, не были отмечены.
Enfin, nos triomphes technologiques passés n'ont pas vraiment protégé les ressources naturelles, mais ont plutôt permis à l'humanité d'extraire et d'utiliser ces ressources à un coût global bas, précipitant leur épuisement. Наконец, наши прошлые технологические триумфы на самом деле не сохранили природные ресурсы, а вместо этого позволили человечеству добывать и использовать эти ресурсы по более низкой общей стоимости, тем самым ускоряя их истощение.
Le Triomphe de M. Sharon Триумф Шарона
Le triomphe du politique en Europe Триумф политики в Европе
Le triomphe de la volonté chinoise Триумф воли Китая
Le triomphe de la "vieille Europe" Триумф "Старой Европы"
C'est le triomphe du bon sens. Это триумф здравого смысла.
Le triomphe sans joie de l'économiste lugubre Безрадостный триумф мрачного экономиста
Et quand nous réussirons, ce sera un triomphe pour l'humanité ! И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества.
Ce dont on se souvient est, bien sûr, le grand triomphe: Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф:
Mais son triomphe n'a pas "changé le monde pour toujours ". Но этот триумф не "поменял мир навсегда".
La propagande soviétique alimentait abondamment le mythe du triomphe inévitable du communisme. Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма.
Et le triomphe d'Obama annonce la chute du prix du pétrole. А триумф Обамы возвестил о падении цен на нефть.
Sarkozy plia devant les critiques européennes et connut un vrai triomphe diplomatique. Саркози принял во внимание критику со стороны других европейских стран и добился дипломатического триумфа.
Si nous réussissons cette semaine, ce succès marquera le triomphe de l'UE. Наш успех на этой неделе станет триумфом Евросоюза.
Cela pourrait bien être le plus grand triomphe du modèle culturel unique turc. Это, вероятно, и могло бы стать окончательным триумфом уникальной культурной модели Турции.
C'est extrait du "Triomphe de la volonté", Brillamment édité pour couper les choses ensemble. Это кадр из фильма "Триумф воли", великолепно смонтированные снимки.
Son élection aurait des implications importantes, symbolisant le triomphe de l'impunité contre la responsabilisation. Его выбор имел бы огромное значение, символизируя триумф безнаказанности над ответственностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !