Exemples d'utilisation de "troisièmement" en français
Et troisièmement, nous devons être plus humbles.
И в третьих, нам необходимо иметь некоторое смирение.
Et troisièmement, nous allons devenir complètement co-dépendants d'elle.
И третье - мы станем с ней полностью взаимозависимы.
Troisièmement, en sauvant les pauvres, on aggrave l'explosion démographique.
Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения.
Troisièmement, il est nécessaire de supprimer les aides aux entreprises.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Et troisièmement, elle devait pouvoir le transporter dans sa trousse.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке.
Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
Troisièmement, on passe à ce qui s'appelle un sentiment de gratitude.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью.
Troisièmement, Cameron soutient que l'UE n'est pas une fin en soi.
И, наконец, Кэмерон утверждает, что ЕС не является самоцелью.
Troisièmement, quelqu'un a quelque chose dont vous n'avez jamais entendu parler.
А еще у кого-нибудь записано то, о чем вы даже никогда раньше и не слышали.
Troisièmement, le sujet le plus brûlant de l'actualité entre les deux hémisphères est l'immigration :
Однако самым главным вопросом, выступающим на передний план в отношениях между странами Западного полушария, является иммиграция.
Et troisièmement nous devons nous pencher sur la gestion de l'océan à l'échelle du bassin.
И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Troisièmement, une reprise de la croissance en Europe, qui provoquerait une hausse des exportations des Etats-Unis.
Третий вариант - повышение экономического роста в Европе, которое увеличило бы экспорт Соединенных Штатов.
Troisièmement, il y a au moins une motivation derrière les révoltes arabes qui infiltre aussi les politiques occidentales :
Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику:
Troisièmement, quand Norden faisait ses calculs, il supposait un avion volant à vitesse réduite à de basses altitudes.
В третьих, когда Норден делал свои вычисления, он предполагал, что самолет будет лететь на достаточно медленной скорости на низкой высоте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité