Beispiele für die Verwendung von "trompée" im Französischen

<>
Je me suis beaucoup trompée dernièrement. В последнее время я много ошибалась.
Dans les deux cas, l'Allemagne s'est trompée. В обоих случаях она обманывала себя.
Si Al Qaeda est bien à l'origine des attaques, l'organisation s'est grossièrement trompée. Если за взрывами в Стамбуле действительно стояла Аль-Каида, то они серьезно просчитались.
Mais la population paupérisée de la Bolivie a été trop souvent trompée et a craint, naturellement, que les revenus des exportations ne soient redistribués à l'étranger ou aux classes aisées de la Bolivie. Однако обнищавший народ Боливии, уже не раз обманутый собственным правительством, опасался, по понятным причинам, что доходы от продажи газа потекут в карманы иностранцев или же местных богачей.
Je me trompe peut-être. Может я ошибаюсь".
"Ne vous y trompez pas. "Не обманывайте себя.
Je viens juste de découvrir que ma femme me trompait. Я только что узнал, что моя жена мне изменяет.
Il nous reste encore 17 ans devant nous, mais il semble bien que Keynes se soit profondément trompé. Хотя у нас еще есть 17 лет в запасе, Кейнс, судя по всему, просчитался.
Il ne faut donc pas se tromper sur le sujet. Так что не заблуждайтесь.
Je me trompe peut-être. Может я ошибаюсь".
Et personne n'est trompé. И никто не будет обманут.
L'idée de tromper mon mari n'avait jamais effleuré ma pensée. Мне никогда и в голову не приходило изменить своему мужу.
Dix ans plus tard, il est clair que les fanatiques à l'origine de ces attaques se sont trompés sur deux points fondamentaux. Спустя десять лет стало очевидно, что фанатики, стоявшие за теми атаками, просчитались в двух основных моментах.
L'histoire n'est qu'une suite de cas où tout le monde se trompait. История полна примеров, когда мы все заблуждались.
La science peut se tromper Науке свойственно ошибаться
N'essaie pas de me tromper. Не пытайся меня обмануть.
Comment pouvons-nous prendre cette idée de tromper vos papilles et lui faire faire un bond dans ce que nous pouvons faire aujourd'hui qui pourrait être une technologie alimentaire révolutionnaire? Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего-либо, что может изменить технологию приготовления пищи?
Il s'est profondément trompé. Он действительно очень ошибался.
C'est amusant d'être trompé. Забавно быть обманутыми.
C'est triste, et ce n'est pas agréable d'en parler, mais votre mari vous quittera peut-être, votre copine pourra vous tromper, vos maux de têtes pourraient être plus graves que vous ne pensiez, ou votre chien pourrait être heurté par une voiture dans la rue. Печально и неприятно об этом говорить, но ваш муж может уйти от вас, ваша девушка может изменять, ваши головные боли могут быть серьезнее, чем вы думали, вашу собаку может сбить машина на дороге.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.