Exemples d'utilisation de "tropique du cancer" en français
Et si vous êtes un patient du cancer ou si vous travaillez pour l'un d'entre eux, ou soutenez l'un d'entre eux vous devriez vous y intéresser.
И если вы больны раком или работаете на него, или поддерживаете такового, вы должны узнать о них.
Nous sommes en train d'apprendre à identifier les cellules souches du cancer et à les identifier comme cibles et viser la guérison à long terme.
Сегодня мы учимся выявлять раковые стволовые клетки, определяем их как причину заболевания и приступаем к долговременному лечению.
Et Mike, que j'ai rencontré aux Galapagos, un voyage que j'ai gagné à TED, laisse des notes sur le cyberespace où il tient une chronique de son voyage au travers du cancer.
А Майк, которого я встретила на Галапагос, поездку которую я выиграла на TED, оставляет записки в киберпространстве, где он ведет хронику своего путешествия сквозь рак.
Vous vous souvenez peut-être qu'il y a un an une tempête s'est déchaînée après que le United States Preventive Services Task Force ait révisé la littérature mondiale sur le dépistage du cancer du sein et ait publié une directive allant à l'encontre des mammographies de dépistage pour les femmes dans la quarantaine.
Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США после пересмотра литературы по маммографическому скринингу выпустила директиву, рекомендующую не проводить маммографический скрининг женщинам от 40 до 50.
Mon médecin m'a conseillé une communauté de patients, Acor.org, un réseau de patients atteints du cancer, entre autres choses étonnantes.
Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место.
Une des caractéristiques du cancer, c'est que c'est une maladie des personnes âgées.
Итак, одной из особенностей рака является то, что он распространен среди людей в возрасте.
Un médicament qui réduit la survenue du cancer et qui n'y touche même pas.
Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком.
Après que plusieurs opérations du cancer m'ont enlevé la faculté de parler, manger ou boire, j'étais forcé d'entrer dans ce monde virtuel dans lequel un ordinateur m'assiste dans une partie de ma vie.
Когда операция по удалению рака отняла у меня способность говорить, есть и пить, я был вынужден войти в этот виртуальный мир, где компьютер заменяет некоторые аспекты моей жизни.
Paradoxalement, une fois établie, la sélection naturelle favorise en fait la croissance continue du cancer.
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака.
L'un des problèmes fondamentaux qu'on a dans le domaine du cancer, c'est que, aujourd'hui, on le décrit par une quantité d'adjectifs, de symptômes.
Итак, одна из основных проблем, которые существуют в онкологии это то, что на данный момент мы определяем рак многочисленными характеристиками и симптомами.
C'est le dernier cri aujourd'hui dans le diagnostic du cancer.
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии.
Un des essais cliniques les plus fondamentaux dans le domaine du cancer est sorti en février dans le Journal de Médecine de Nouvelle-Angleterre, où ils ont pris des femmes en pré-ménopauses atteintes d'un cancer du sein.
Одно из самых фундаментальных клинических испытаний в онкологии опубликовали в феврале в Медицинском Журнале Новой Англии, где были взяты женщины предклимактерического возраста, у которых диагностировали рак груди.
L'angiogénèse est donc un processus central dans la pathogénèse du cancer.
Таким образом, ангиогенез - центральный процесс в патогенезе рака.
Nous avons montré que vous pouvez arrêter et renverser la progression d'un début de cancer de la prostate et, par là, du cancer du sein, simplement en effectuant ces changements.
Мы показали, что возможно остановить и обернуть вспять прогрессирование ранней стадии рака предстательной железы, а также рака груди, просто внеся в жизнь эти изменения.
Cependant, le cancer est contenu par le fait qu'il vit dans nos corps, et sa croissance continue, son expansion au travers de notre corps et le fait qu'il dévore nos tissus, conduit à la mort du patient cancéreux et aussi à la mort du cancer lui-même.
Однако рак обречен вечно жить в наших телах, и его продолжительное развитие распространяется по нашему телу, разрушая наши ткани, приводя не только к гибели больного, но и самого рака.
Alors est-ce que ça ne serait pas mieux si on pouvait vraiment dire, si le chirurgien pouvait vraiment dire, si oui ou non il y a encore du cancer sur le champ opératoire?
Так может, было бы лучше, если бы мы могли на самом деле сказать, если бы хирурги могли на самом деле сказать, полностью ли удалены раковые клетки из операционного поля?
Une fois cela expliqué, tout sera prêt pour ce qui je pense sera une idée différente de l'approche du traitement du cancer.
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака.
Cela ne signifie pas qu'il y a du cancer à l'intérieur.
Это ведь не значит, что в них есть раковые клетки.
Nous avons appris à Stanford et ailleurs que nous pouvons découvrir des cellules souches du cancer, celles qui semblent être vraiment responsables de métastases.
Нас научили в Стэнфорде и других местах, что возможно выявить раковые стволовые клетки, которые, по всей вероятности, отвечают за рецидив заболевания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité