Exemples d'utilisation de "trouvez" en français
Traductions:
tous1692
находить1411
оказываться148
придумывать39
выглядеть16
отыскивать14
признавать8
изыскивать3
autres traductions53
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom.
Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Le problème, c'est que se passera-t-il si vous frappez l'astéroïde, vous modifiez son orbite, vous mesurez sa trajectoire, et vous trouvez que oui, on l'a justement poussé dans le trou de serrure, et maintenant, il va nous frapper dans trois ans.
Однако что произойдет, если вы попадете по астероиду, измените его орбиту, произведете расчеты и узнаете, что подтолкнули его в другую замочную скважину, и теперь он врежется в нас уже через 3 года.
Si vous vous trouvez au Japon ou à New Delhi, ou à Hanoi, votre vision de l'essor de l'Asie est légèrement différente de celle que vous avez à Beijing.
Если вы находитесь в Японии, или в Нью-Дели, или в Ханое, вам несколько иначе видится подъем Китая, чем если бы вы были в Пекине.
Eh bien, je vous pose la question, qu'arrive-t-il si vous vous trouvez au milieu de la route, et qu'une voiture vous fonce dessus ?
Что произойдет, если вы стоите посреди дороги, и на вас едет машина?
En parlant aux designers, à mon avis, si vous ne faites pas pareil, il doit y avoir quelque chose que ne va pas du tout dans la structure ou la situation dans laquelle vous vous trouvez.
И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
Montez le Huayna Picchu, trouvez un autre autel.
Поднимитесь на Уайну-Пикчу, обнаружите другой алтарь.
Quand vous commencez à chercher des peripeteia, vous en trouvez partout.
Когда вы начинаете искать перепитии, вы видите их повсюду.
Si vous trouvez ça fabuleux, voici un des mes grands favoris.
Если вы думаете, что это поразительно, то вот один из моих любимчиков.
Si vous la trouvez, vous aurez en fait une étude observationnelle.
Итак, возьмём эту газету и соответствующее исследование.
Alors, moi je suis, genre - Et elles me regardent toutes, genre, trouvez l'erreur.
И я типа - И они смотрят все на меня типа какая из них не такая как все, знаешь?
Peu importe où vous vous trouvez - Bombay, Mexico, ça n'a pas d'importance.
Не важно, где вы - в Бомбее, Мексике - это не важно.
Si vous tapez, par exemple, "émotion et design" vous trouvez 10 pages de résultats.
Если вы введете, скажем, "чувство и дизайн" то получите 10 страниц результатов.
Sachez où vous vous trouvez dans la chaîne alimentaire, d'où vient votre nourriture.
Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу.
Parfois, en faisant ce genre de recherche vous pouvez trouvez de magnifiques idées de design.
Иногда в процессе такого поиска мы сталкиваемся с красивыми идеями дизайна.
vous trouverez beaucoup d'autres distractions, mais vous ne trouvez pas les directeurs et les réunions.
найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов.
Au bas de chaque matériel dans Connexions et dans beaucoup d'autres projets, vous trouvez leur logo.
В нижней части каждого кусочка материала в Connexions и во множестве других проектов вы сможете увидеть их лого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité