Exemples d'utilisation de "tuer" en français

<>
Ils ont essayé de le tuer. Они старались уничтожить проект.
Ça aurait très bien pu tous nous tuer. Мы все могли бы умереть.
C'est juste un euphémisme pour tuer, non ? Это всего лишь эвфемизм для убийства, не так ли?
En outre, tuer les meurtriers empêche les récidives : Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
Des soldats de l'OTAN se font tuer inutilement. Солдаты НАТО умирают напрасно.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents. Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
s'ils sortaient de prison, ils pourraient tuer encore. если их выпускают из тюрьмы, то они вновь могут стать убийцами.
vous ne soutenez pas le fait de tuer des Américains; вы не одобряете убийства американцев;
Sommes-nous en train de nous tuer à la tâche ? Неужели мы изводим себя работой?
La guerre en Irak risque-t-elle de tuer la mondialisation ? Остановит ли война в Ираке процесс глобализации?
J'ai donc commencé à tuer mon blog à petit feu. И потихоньку я стала уничтожать свой блог.
Elle commence par tuer les neurones moteurs de votre moelle épinière. Всё начинается с поражения двигательных нейронов спинного мозга.
En plus d'être une assurance, ils sont aussi un droit de tuer. В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.
Ce sont ces points de vue qui pourraient bien finir par nous tuer tous. Подобная точка зрения может привести к тому, что все мы погибнем.
Elle est en train de tuer son foie à manger comme elle le fait. Она уничтожает свою печень тем, что ест.
Les machines deviennent capables de façon dévastatrice de tuer et d'actions de ce genre. Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство.
Craignant le peuple, le président Mugabe et ses affidés risquent de vouloir tuer le messager. Президент Мугабе и его приспешники бояться людей и у нас есть информация, что они способны на все, чтобы избавиться от посланника.
Je parle de race et de la question de savoir si nous méritons de tuer. Я говорю о расе и о праве на убийство.
Nous devons baisser l'offre à des niveaux sans précédent sans pour autant tuer l'animal. Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного.
des dirigeants islamiques incitant les croyants, dans les prières à la mosquée, à tuer les infidèles. мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !