Exemples d'utilisation de "ultime" en français
Il était le déconstructeur ultime, par beaucoup d'aspects.
Он был для меня "разборщиком", во многих смыслах.
Si vous voulez le placebo ultime, vous avez l'aiguille.
Однако, самое действенное плацебо - это игла.
Pour eux, l'Amérique/l'Occident reste l'ennemi ultime.
Для них Америка и Запад остаются врагами номер один.
Et maintenant, cet effort a mené l'Europe dans son ultime impasse.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик.
Le but ultime, c'est d'empêcher que toutes ces choses arrivent.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление.
Parce que chaque génération pense être au stade ultime de l'évolution.
Потому что каждое поколение думает что оно Венец Творения.
Je pensais que le Soleil est, en quelque sorte, l'alchimiste ultime.
Я думаю, Солнце является пределом алхимика.
Et donc, voilà d'une certaine façon l'héritage ultime de cette carte.
Вот такое получилось наследие этой карты.
Le cancer du diable de Tasmanie est donc peut-être le cancer ultime.
Таким образом этот рак у тасманских дьяволов является идеальной формой рака.
La responsabilité morale ultime des actes commis par Milosevic revient au peuple serbe.
Окончательная моральная ответственность за все, что было сделано Милошевичем, лежит на сербских людях.
Mais notre but ultime est de trouver un vaccin capable d'empêcher la contamination.
Но наша главная цель - разработать вакцину, способную предотвратить ВИЧ-инфицирование.
Et je vais vous donner une idée de ce qu'est la réinitialisation ultime.
Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка
Ironie ultime, ces graves problèmes peuvent être solutionnés, quel qu'en soit le coût.
Окончательная ирония состоит в том, что все эти глубокие проблемы поддаются решениям, хотя тем решениям, которые требуют денег.
Bhoutan a cré le bien d'exportation ultime, une nouvelle devise mondial du bien-être.
Бутан создал первичный экспорт новой мировой валюты благополучия.
C'est la preuve ultime que l'administration Bush ne croit pas aux normes universelles.
Это было окончательным доказательством того, что администрация Буша не верит во всеобщие нормы.
Une mission pour explorer sous les glaces d'Europe serait le défi ultime pour la robotique.
Исследовательская миссия подо льдом на Европе была бы высочайшей задачей перед роботами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité