Exemples d'utilisation de "un pas en avant" en français avec la traduction "шаг вперед"
Ainsi, l'approbation récente par le Sénat du "Mental Health Parity Act" est un pas en avant significatif.
Таким образом, недавнее утверждение сенатом США "Акта о равенстве статуса психических расстройств" (Mental Health Parity Act) является значительным шагом вперед.
C'est un pas en avant incroyable, mais nous avions un problème parce que maintenant nous avions des chromosomes bactériens qui poussaient dans des levures.
Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей.
Alors qu'Abe a maintenu sa position sur le sanctuaire de Yasukuni, sa rencontre avec le président chinois Hu Jintao a été un pas en avant prometteur.
В то время как Абэ придерживается прежней позиции по поводу храма Ясукуни, его встреча с китайским президентом Ху Цзиньтао стала многообещающим шагом вперёд.
Par exemple, la console Xbox et les capteurs Kinect constituent un pas en avant, et presque aucune Xbox ne se vend aujourd'hui sans Kinect car tout le monde s'intéresse à la commande par le geste.
Например, приставка Xbox и сенсоры Kinect - это шаг вперед, и почти ни один Xbox сегодня без Kinect не продается, ведь всем интересно жестовое управление.
Mais même si autoriser la FESF à financer des rachats constitue un pas en avant, un grand nombre d'études théoriques et empiriques suscitées par les efforts des pays en développement pour racheter leur dette dans les années 80 et 90 a montré que c'est loin d'être une panacée.
Но, хотя позволение ЕФФС финансировать такие скупки собственных акций является шагом вперед, огромный массив теоретических и эмпирических данных, накопленных развивающимися странами, вынужденными выкупать собственные долги в 1980 и 1990 годах, показывает, что этот метод - далеко не панацея.
Et donc vous imaginez, si on est capables de créer une forme de vie artificielle qui soit auto-suffisante, cela nous dirait non seulement des choses sur l'origine de la vie, que c'est possible que l'univers n'ait pas besoin du carbone pour être vivant, ça peut se servir de n'importe quoi, nous pouvons aller encore un pas en avant et développer de nouvelles technologies, parce que nous pouvons alors utiliser un logiciel pour programmer l'évolution.
Если представить, что мы можем создать самоподдерживающуюся искусственную форму жизни, это не только расскажет нам о зарождении жизни - возможно, что вселенной не нужен углерод для жизни, она может использовать что угодно - но мы сможем сделать ещё один шаг вперёд и разработать новые технологии, потому что мы сможем программно контролировать эволюцию.
Pour eux, la proposition de Bush représente un grand pas en avant.
Для них предложение Буша является большим шагом вперед.
Les Etats-Unis ont heureusement fait un énorme pas en avant en élisant Obama.
К счастью, с избранием Обамы США сделали огромный шаг вперед.
"Et je distribuerai des missions difficiles pour que le football face un grand pas en avant".
"Я тщательно распределю задачи, так чтобы в каждом из этих сегментов футбол сделал большие шаги вперед".
L'expansion de la communauté morale pourrait bien être sur le point de faire un grand pas en avant.
Расширение морального круга уже было близко к тому, чтобы сделать значительный шаг вперед.
La décision prise par le Conseil de Sécurité de l'ONU quant à la suppression de toutes les sanctions économiques constitue un pas appréciable en avant.
Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед.
De plus, l'admission de la Turquie démontrerait la cohérence politique de l'Union européenne, tout en constituant un pas qualitatif en avant dans le projet européen.
Более того, принятие Турции продемонстрировало бы политическую последовательность ЕС, в то же время являясь качественным шагом вперед в европейском проекте.
D'autres, notamment au sein de l'eurocratie de l'Union européenne de Bruxelles, y voient un nouveau pas en avant dans la construction d'un super-État européen.
Для других, особенно еврократов ЕС в Брюсселе, он рассматривается как еще один шаг вперед в строительстве европейской сверхдержавы.
Donc la mammographie numérique a été un pas de géant pour les fabricants de matériel de mammographie numérique, mais ça n'a été qu'un très petit pas en avant pour les femmes.
Таким образом цифровая маммография является гигантским шагом вперед для производителей оборудования для цифровой маммографии, но это очень маленький шажок вперед для женщин.
C'est quelque chose à considérer au moment où la décennie touche à sa fin, au moment où l'occasion pour l'humanité d'accomplir un nouveau grand pas en avant s'éclipse.
Это то, о чем стоит подумать, потому что нынешнее десятилетие подходит к своему завершению и потому что шанс для человечества сделать еще один важный шаг вперед, кажется, ускользает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité