Exemples d'utilisation de "utilisateurs" en français

<>
Les utilisateurs peuvent être les producteurs. Пользователи могут быть производителями.
Le contenu généré par les utilisateurs s'est répandu dans les entreprises de façon tout à fait remarquable, en reconnaissant la culture amateur. Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти,
Facebook aussi accède constamment aux informations de ses utilisateurs. Фейсбук также постоянно извлекает разного рода данные о своих пользователях.
Si vous allez sur TED.com, vous pouvez actuellement y trouver plus d'une semaine de vidéos de conférences TED, plus d'1,3 millions de mots dans les transcriptions et des millions de classements des utilisateurs. Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок.
Et les utilisateurs peuvent paramétrer leur propre liste de suivi. А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
En anglais courant, cela signifie censure et surveillance des utilisateurs. Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями.
Les utilisateurs y laissent leur demande et posent leurs questions. На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы.
65 pour cent des utilisateurs ne sont pas aux Etats-Unis. 65% пользователей не в США.
la première partie est "simple" pour accrocher les utilisateurs moins habiles. первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей.
On le réalisera à l'usage, en collaboration avec des utilisateurs. Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями.
Ces petites bulles vertes représentent des Photosynths créés par les utilisateurs. Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями.
Ils estiment que 24% des utilisateurs américains de Twitter sont afro-américains. Они считают, что 24 процента американских пользователей Твиттера являются афро-американцами.
C'est une des nombreuses façons que des utilisateurs ont faconné le système. Это один из многих примеров того, как пользователи изменили сервис.
Ils nous rappellent que nous, utilisateurs d'internet, sommes sous constante surveillance virtuelle. Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
Et une des causes de cela est qu'ils transforment des utilisateurs en producteurs; И одна из причин, по которой это происходит - они превращают пользователей в авторов;
Ainsi, les nouveaux marchés émergeant sont le terrain de prédilection pour les utilisateurs passionnés. Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
Mais en fait, une grande partie du contenu est créée par les utilisateurs eux-mêmes. Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно.
C'est un choc pour de nombreux utilisateurs, mais ça ne devrait pas l'être. Опять же, это очень шокировало многих пользователей Твиттера, хотя не должно бы было.
Et cela a été rendu possible par la force des utilisateurs passionnés partout dans le monde. И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру.
Et, en effet, il y a une coévolution intéressante entre Wolfram Alpha et ses utilisateurs humains. В действительности происходит своего рода взаимное обогащение системы Wolfram Alpha и её пользователей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !