Exemples d'utilisation de "vedette" en français

<>
Il se comporte en vedette du rock. Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.
Et cette femme est la vedette de la vidéo. И эта женщина - звезда видеоролика.
Soit pour illuminer la vedette, soit pour vendre un film. Например, чтобы осветить звезду или продать фильм.
Un autre scientifique avec de grandes idées, la vedette de la biologie, c'est Charles Darwin. Другой учёный, основоположник великих идей, звезда биологии - Чарльз Дарвин.
La princesse Rym Ali, belle-soeur de la reine Rania - vedette médiatique vêtue de Chanel qui redonné l'image d'une Jordanie plus contemporaine - est un exemple frappant. Принцесса Рим Али, золовка королевы Рании - звезда средств массовой информации, которая носит "Шанель" и занимается ребрендингом, создавая более современную Иорданию, является самым выразительным примером.
Il y a peu de temps, les Philadelphia Eagles, une équipe de football américain, a donné une seconde chance à l'ancien joueur vedette Michael Vick, condamné pour avoir organisé des combats de chiens au cours desquels les animaux perdants étaient torturés et tués. Примерно в то же время американская футбольная команда "Филадельфийские орлы" предложила второй шанс бывшей звезде Майклу Вику, которого обвинили в проведении собачьих боев, во время которых неудачных бойцов подвергали пыткам и убивали.
Ce sont les vedettes de cinéma séduisantes, comme Marlene Dietrich. такие звёзды, как Марлен Дитрих.
A bord de vedettes rapides, des groupes de pirates des temps modernes, armés jusqu'aux dents, terrorisent les bateaux naviguant le long des côtes somaliennes. Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
L'Indonésie a immédiatement affiché son intention d'acheter des avions de transport C-130, ainsi que des vedettes rapides pour mettre en oeuvre des "mesures anti-terrorisme et anti-piraterie." Индонезия незамедлительно выразила желание приобрести транспортный самолёт C-130, а также быстроходные патрульные катера для реализации "мер по борьбе с терроризмом и пиратами".
Chaque vedette a 100 fans. Сейчас у каждого культового героя по 100 поклонников.
Les invités vedette au dîner ? Почетные гости на обеде?
L'écrivain vedette, Stuart Moore, qui écrit pour Iron Man. Выдающийся сценарист Стюарт Мур, написавший "Железного человека".
Ça s'adresse à Galvão Bueno, le commentateur vedette de football pour Rede Globo. А точнее это обращение к этому парню, Гальвао Буэно, который является ведущим футбольным комментатором на Rede Globo.
Ce sont les mannequins de crash test qui attendent leurs chances de prendre la vedette. Это специальные куклы для краш-тестов, ожидающие своей очереди.
Il vient du nutritionniste vedette du Daily Mirror, le second plus gros journal en Angleterre. Это ведущий диетолог Великобритании из Daily Mirror, второй газеты с точки зрения продаж.
L'Argentine, longtemps l'enfant vedette du FMI, était louée pour avoir fait baisser l'inflation et stabilisé ses taux de change. Аргентину же, долгое время занимавшую центральное место в рекламе деятельности МВФ, хвалили за снижение инфляции и стабилизацию обменного курса.
J'ai eu beaucoup de chance de les avoir tous en vedette dans mon émission de radio Corporation For Public Radio intitulée ThePromisedLand.org. Мне повезло, я смогла сделать их главными героями моего радио-шоу ThePromisedLand.org на радио Корпорейшн фор паблик.
D'une part, son nouveau secrétaire au Trésor, la vedette Hank Paulson, ancien PDG de Goldman Sachs, s'investit largement dans les causes environnementales depuis longtemps. С одной стороны, его новая выдающаяся личность - Министр Финансов Хэнк Полсон, бывший председатель Goldman Sachs, на протяжении долгого времени глубоко посвящал себя исследованию причин экологических проблем.
Aujourd'hui, il dirige Dragon TV, la principale station de Shanghai, et des publicités le mettant en vedette sont suspendues aux gratte-ciels de la ville. В настоящее время он руководит Dragon TV, ведущей станцией Шанхая, и рекламные объявления с его изображениями свисают с небоскребов города.
Peut-être pour la première fois depuis l'invention du zéro, l'Inde a un produit vedette à vendre, et cette fois elle peut espérer en garder le bénéfice pour elle-même. Возможно, впервые с изобретения нуля у Индии появился товар повышенного спроса для продажи - и на этот раз она может оставить прибыль себе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !