Exemples d'utilisation de "vendais" en français

<>
Et enfin je vendais toutes les moches par groupe de 50. И также я продавал все испорченные мячи за 50 центов.
il est devenu un nouveau genre de marchandise, quelque chose que je vendais. оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
Je les ai aussi estampillés, donc je les vendais cinq fois le prix normal. Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены.
Tout ce que vous voulez, je les élevais, et les vendais à des animaleries. Назовите любой вид - я точно его разводил и продавал в магазины.
Et ensuite je retournais à l'autre extrémité de la plage et je les vendais aux enfants riches. И затем я ехал в другой конец пляжа и продавал комиксы богатым детям.
Quand j'avais dix ans environ, je vendais des BD à partir de notre maison sur la baie Géorgienne. Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты.
Tout d'abord j'ai installé un atelier dans mon jardin, et j'ai fait de la poterie que je vendais sur les marchés à Budapest. Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште.
Elle vend un ancien chapeau. Она продаёт старинную шляпу.
Ses romans se vendaient bien. Его романы хорошо продавались.
Mon oncle vend des poissons. Мой дядя торгует рыбой.
Ils vendent tous les actifs. Они распродают активы.
Les cybercriminels y allaient pour acheter et vendre des informations de cartes de crédit volées, échanger des informations sur les nouveaux malwares disponibles. Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах.
Selon la Fédération internationale des associations de fabricants de produits pharmaceutiques, les patients chinois ont une chance sur deux de se voir vendre de faux médicaments en vente libre et cette possibilité augmente encore pour les médicaments disponibles sur ordonnance uniquement. Согласно данным Международной федерации ассоциаций производителей фармацевтических препаратов, пациент в Китае может с 40-50%-ной вероятностью купить поддельные препараты, отпускающиеся без рецепта, а в отношении препаратов, отпускающихся по рецепту, эта цифра ещё выше.
Leurs motivations sont autant de parvenir à une plus grande efficacité des médicaments vendus sur ordonnance que de prendre l'avantage sur les autres PBM concurrents. Их мотивы заключаются в более эффективном использовании лекарств, отпускаемых по рецепту, вместе с получением преимущества над конкурирующими МФП.
Et on vend aux mineurs? А несовершеннолетним продадут?
Son roman se vendit bien. Его роман хорошо продавался.
Il a donc commencé à vendre de la marijuana. И он начал торговать марихуаной.
Ces rachats par effet de levier laissent une entreprise criblée de dettes et étranglée par le remboursement des intérêts, les employés doivent être licenciés, et les actifs vendus. Эти "скупки за счет кредита" обременяют компанию долгом и уплатой процентов, ее работников увольняют, а ее активы распродают.
Je ne les vends pas. Я их не продаю.
Ce livre se vend bien au Japon. Эта книга хорошо продаётся в Японии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !