Exemples d'utilisation de "vie" en français
Cela va dépendre entre autres de la durée de vie du programme.
И частью этого преимущества является срок, в течении которого, как вы полагаете, программа будет использоваться.
On peut y découvrir la vie d'environ huit dizaines de Talysh de la région qui ont plus de 100 ans.
Здесь задокументирована биография примерно восьми дюжин талышей из этих мест, которым более 100 лет.
Chaque minute dans le monde, une femme meurt en donnant la vie.
В мире каждую минуту при родах умирает одна женщина.
Il est la conséquence de notre genre de vie depuis deux siècles.
Эти изменения определяются нашим образом жизни на протяжении двух веков.
Nous essayons de mettre fin aux condamnations à vie sans libération conditionnelle pour les enfants.
Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей.
Il a écrit une biographie en cinq tomes de Thomas Jefferson, il a virtuellement passé toute sa vie avec Thomas Jefferson, et de toute façon, à un certain moment je lui ai demandé, "Vous auriez voulu le connaitre?"
Он написал биографию Томаса Джефферсона в пяти томах, провел практически всю жизнь с Томасом Джефферсоном, и, кстати, в какой-то момент я его спросил, "Вы бы хотели встретиться с ним в жизни?",
"Je suis la fille la plus chanceuse en vie à cause d'une chèvre.
"Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе".
Au cours du dernier siècle, l'espérance de vie a plus que doublé.
За прошедший век продолжительность жизни увеличилась вдвое.
La perceuse électrique domestique moyenne est utilisée en moyenne entre 6 et 20 minutes dans toute sa vie selon à qui on pose la question.
Домашний перфоратор в среднем используют где-то 6 - 20 минут на протяжении всего срока службы, по разным источникам.
Tous les parents du monde veulent que leurs enfants aient une meilleure vie que la leur.
Все родители по всему миру хотят, чтобы их дети жили лучше, чем они.
L'une des raisons pour cela est la nature de la vie au 21ème siècle.
Одна из причин, которая помогла городам, - это характер жизни в двадцать первом веке.
Ces généraux auraient dû être condamnés à la prison à vie comme Moubarak "a estimé Zakaria Abdelaziz, l'ancien président élu d'un influent club de juges."
Эти генералы должны были получить пожизненный срок, как и Мубарак, - сказал Закария Абд аль-Азиз, бывший избранный глава Клуба судей.
Dans le monde entier, nous voyons de plus en plus de gens adhérer à cette vie de piéton.
Все больше и больше людей во всем мире становятся пешеходами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité