Exemples d'utilisation de "villages" en français avec la traduction "деревня"

<>
Les gens vivaient dans des villages. Люди жили в деревнях.
Ils ont initié une approche différente des villages. Они предложили совершенно новый подход в деревнях.
Les tracts largués au-dessus des villages disaient : Листовки, которые сбрасывали на деревни, гласили:
Et bien, les villages du monde se vident. По всему миру пустеют деревни.
Murali Krishna vient de l'un de ces villages. Мурали Кришна сам родом из одной из таких деревень.
Ils ne sont pas disponibles dans les villages indiens. Они не доступны в индийских деревнях.
La guerre contre le terrorisme ne peut être menée dans nos villages. Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях.
On pillait les villages, volait des poules, des chèvres et des moutons. Мы совершали набеги на деревни, воровали кур, коз, овец,
Des villages ont été vidés, des femmes violées, des hommes non arabes assassinés. Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Cela dessert 52 000 villages, ce qui représente environ 80 millions de gens. Они работают в 52 тысячах деревень, в которых живут 80 миллионов людей.
Surtout dans les villages, les chinois se rendent compte si leurs voisins réussissent. Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях.
Donc certains des moines dans les villages faisaient la même chose eux-mêmes. И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое.
"Non" Deux mois plus tard, ces deux villages sont tombés dans une autre guerre. Два месяца спустя эти две деревни оказались в центре военных действий.
La récursion dans certains de ces villages continue jusqu'à de très petites échelles. И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров.
"Les Vietcongs se cachent parmi les femmes et les enfants innocents dans vos villages. "Вьетконговцы прячутся среди невинных женщин и детей в ваших деревнях.
D'ailleurs, il n'y a pas l'électricité dans la plupart des villages. к тому же, в большинстве деревень нет электричества.
On a commencé petit avec 12 villages et maintenant il y en a 24. Сначала в проекте участвовали 12 деревень, сейчас 24.
Beaucoup de ces personnages viennent de quelques villages dispersés dans une même vallée, le Panjshir. Многие ключевые фигуры в нем являются выходцами всего из нескольких деревень, расположенных в одной Панджширской долине.
Dans la province de Quang Ngai, près de 70 pour cent des villages furent détruits. В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень.
J'avais une vision très romantique des villages, ceci parce que je n'y avais jamais vécu. Когда-то у меня было идиллическое представление о деревне, и всё оттого, что я никогда там не жил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !