Sentence examples of "violée" in French
Que c'est normal, d'être violée par 100 hommes chaque jour.
И это нормально, что меня насилуют 100 мужчин в день.
Une société civile vibrante se mobilise lorsque l'autorité de la loi est violée, et peut aussi réfréner les penchants intolérants des majorités démocratiques.
Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
Imaginez que vous avez été violée, et que vous élevez un petit garçon.
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Elle avait été violée par son grand-père paternel tous les jours pendant six mois.
её дед по отцовской линии насиловал её каждый день на протяжении шести месяцев.
J'ai vu ma tante violée quand je n'avais que cinq ans.
Мне было пять, когда на моих глазах изнасиловали мою тетю.
Au Darfour, la milice janjawid a kidnappé une jeune fille de 12 ans, puis l'a violée durant une semaine, lui écartant tellement les jambes qu'elle est désormais mutilée à vie.
В Дарфуре боевики вооруженных отрядов "Джанджавид" похитили 12-летнюю девочку и насиловали ее группой в течение недели, при этом так широко растягивая ее ноги, что она осталась калекой на всю жизнь.
En fait, il l'avait violée, mais il disait qu'il avait couché avec elle.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом.
J'avais quinze ans quand j'ai été violée par une bande de huit hommes.
Мне было 15, когда меня изнасиловали 8 мужчин.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
Le temps que nous ayons l'information, et que nous arrivions sur place, Pranitha avait déjà été violée par trois hommes.
Когда мы узнали об этом и приехали к нему, Праниту уже изнасиловали трое мужчин.
Oui, il y avait ces huit hommes qui m'avaient souillée, m'avaient violée, mais cela n'avait pas atteint ma conscience de moi.
Да, меня обесчестили и изнасиловали 8 мужчин, но это не проникло мне в сознание.
Quelques minutes après être entré dans la chambre d'Elizabeth Lyman, l'homme l'a attrapée par derrière, jetée par terre et violée, prétend-elle.
Через несколько минут после того, как они зашли в комнату Лайман, мужчина подошел к ней сзади, повалил и изнасиловал, утверждает она.
Le soldat de 1ere classe Elizabeth Lyman était âgée de 25 ans et enceinte de 11 semaines la nuit où elle affirme avoir été violée par un soldat.
Рядовой первого класса Элизабет Лайман 25 лет и на 11 неделе беременности, по ее утверждению, ночью была изнасилована своим сослуживцем.
Et après réflexion et investigations, il s'est avéré que j'ai découvert - et les Nations unies l'avaient dit récemment - qu'1 femme sur 3 sur cette planète sera battue ou violée au cours de sa vie.
И после исследований и размышлений оказалось, - кстати, ООН тоже об этом недавно заявила - что каждая третья женщина на этой планете будет либо избита, либо изнасилована в течение своей жизни.
J'ai eu le cas de cette fille d'un officier de police, elle avait 14 ans, elle était en 3ème au collège, elle avait été violée après avoir parlé à un type, et elle avait fugué, parce qu'elle voulait devenir une "héroïne".
У меня была дочь сборщика налогов, 14-летняя девочка, ученица 9 класса обычной средней школы, которая была изнасилована во время разговора с одним человеком, и убежала из дома, потому что хотела стать героиней,
Elle s'inquiétait que ses filles soient violées.
Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert