Exemples d'utilisation de "violons" en français

<>
Les sanglots longs des violons de l'automne, blessent mon coeur d'une langueur monotone. Долгие рыдания осенних скрипок ранят моё сердце печальной монотонностью.
Mais je pense que c'est vraiment très personnel et unique que, même si chaque violon se ressemble que deux violons ne sonnent pas de la même façon. Но я думаю, очень личным и уникальным является то, что, хотя скрипки и выглядят похожими друг на друга, не существует двух скрипок, звучащих одинаково.
Il a violé la loi. Он нарушил закон.
ou pour avoir été violée par un frère ". или она может быть изнасилована братом".
Les femmes en Bosnie se faisaient violer. Боснийских женщин насиловали.
Le violon est très beau. Скрипка очень красивая.
Vous venez de violer la loi. Вот вы и нарушили закон.
Elle s'inquiétait que ses filles soient violées. Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы.
Et celui qui violait Evelyn est venu me souiller aussi. А тот, который насиловал Эвелин, пришёл и надругался надо мной тоже.
Tom joue du violon maintenant. Сейчас Том играет на скрипке.
Google est accusé d'avoir violé sept brevets. Google обвиняется в нарушении семи патентов.
Imaginez que vous avez été violée, et que vous élevez un petit garçon. Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Que c'est normal, d'être violée par 100 hommes chaque jour. И это нормально, что меня насилуют 100 мужчин в день.
Qu'est ce qu'un violon a à voir avec la technologie? Что общего у скрипки с технологиями?
Le médecin a violé son serment d'Hippocrate. Врач нарушил клятву Гиппократа.
J'ai vu ma tante violée quand je n'avais que cinq ans. Мне было пять, когда на моих глазах изнасиловали мою тетю.
On les viole, on les bat, on les tue parfois en toute impunité. Их насилуют, избивают и иногда безнаказанно убивают.
J'ai joué le premier mouvement du concerto pour violon de Beethoven. Я играл первую часть концерта для скрипки Бетховена.
Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées. Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.
Des villages ont été vidés, des femmes violées, des hommes non arabes assassinés. Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !