Exemples d'utilisation de "visites" en français avec la traduction "визит"
Traductions:
tous372
визит161
посещать151
навещать30
побывать7
гости5
осматривать2
осмотр1
обходить1
обыскивать1
посещаться1
autres traductions12
PARIS - Peu de visites d'Etat ont des résultats durables.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Les prochaines visites se feront soit en Amérique du Sud, soit au Mexique et dans le bassin carribéen.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна.
La publicité faite par la presse autour ces visites a dissuadé les dirigeants chinois de lancer une invitation à Koizumi pour une visite d'état.
Манера, в которой эти посещения освещаются в прессе, не дает возможность китайскому руководству пригласить Дзюнитиро Коидзуми с официальным визитом в Китай.
De même, les récentes visites d'Erdoğan en Égypte, en Libye et en Tunisie ont fait ressortir l'ambivalence de la nouvelle revendication de la Turquie à une hégémonie régionale.
Подобным образом, недавний визит Эрдогана в Египет, Ливию и Тунис демонстрирует двойственность новых притязаний Турции на гегемонию в регионе.
D'autres pays pourraient bénéficier de la politique américaine visant à promouvoir la démocratie et les liens socio-économiques, ainsi que le montrent les récentes visites d'Obama au Mexique et au Costa Rica.
Другие страны также могут извлечь выгоду из усилий США по содействию демократии и социально-экономическим связям, как показали недавние визиты Обамы в Мексику и Коста-Рику.
Les visites de haut niveau de plus en plus fréquentes - le Premier ministre Abe s'est rendu en Chine en octobre et Wen Jiabao, son homologue chinois était il y a peu au Japon - sont une bonne chose.
Возрастающая частота визитов высокопоставленных лиц (премьер-министр Абе находился с визитом в Китае в октябре, а китайский премьер Вэнь Цзябао только что вернулся из Японии) является позитивным знаком.
Même si la Corée du Nord s'en tient résolument aux modèles démodés du contrôle d'Etat et du planning central, les visites de Kim aux villes pilotes de Dalian et Tianjin traduisent son intérêt hésitant mais continu pour des solutions qui renforcent la prospérité de son pays.
Хотя Северная Корея упорно придерживается своей устаревшей модели государственного контроля и центрального планирования, визиты Ким Чен Ира в стремительно развивающиеся города Далянь и Тяньцзинь говорят о его нерешительном, но постоянном интересе к альтернативным способам достижения "силы и процветания" для своей страны.
Durant ma visite, nous devions rencontrer Anouar Sadate.
Согласно расписанию визита мы должны были встретиться с Анваром Садатом.
Ils évoquent aussi la visite de hauts responsables politiques.
Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников.
Ce contexte est aussi valable pour la visite de Clinton en Inde.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию.
La visite de Xi ne devrait pas aboutir à des percées majeures.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
La visite mettra néanmoins en lumière différentes caractéristiques de cette relation bilatérale.
Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
Est-ce que cela ajoute un peu de pression à votre visite.
Добавляет ли это немного напряженности вашему визиту?
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Suite à cette visite, mon message aux responsables européens est de deux ordres.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
La visite de Hu sera sans doute aussi réussie que celle de Wen.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
C'est à cette aune qu'il faut considérer la visite historique d'Akihito.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
Il avait en effet prévu, puis annulé, une visite en Indonésie à trois reprises.
Фактически, он запланировал, а затем трижды отменил визиты в Индонезию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité