Sentence examples of "viviez" in French

<>
Je veux que vous viviez." Я хочу, чтобы вы жили".
En moyenne, si vous étiez chinois en 1965, vous viviez 10 ans de plus qu'un Indien moyen. В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец.
Peu importe que vous habitiez dans un petit village africain, ou que vous viviez dans une grande ville, tout vous ramène aux plantes en fin de compte. Неважно, живёте ли Вы в маленькой африканской деревне, или же в большом городе, в конце концов всё возвращается к растениям.
La pénurie d'essence est fictive, mais nous avons incorporé suffisamment de contenu pour que vous croyiez que c'est vrai et pour que viviez comme s'il n'y avait plus d'essence. Нехватка нефти вымышленная, но мы вложили большое количество онлайн контента чтобы вы поверили, что это реально, и жили вашей обычной жизнью, как если бы нефть закончилась.
Que vous viviez dans le meilleur climat, à San Diego aux États-Unis, ou dans le climat le plus pourri, à Buffalo, état de New York, vous allez juste être aussi heureux dans l'un ou l'autre endroit. То есть, живете ли вы в лучшем климате, в Сан-Диего в Соединённых Штатах, или в дерьмовейшем, в Буффало, штат Нью-Йорк, вы будете одинаково счастливы в обоих местах.
Vis avec eux, aime-les. Живи с ним и люби его.
Ils vécurent une vie heureuse. Они прожили счастливую жизнь.
Un dictateur ne peut pas vivre sans la force. Диктатор не может существовать без насилия.
S'ils vivent aussi longtemps. Если доживают до этого возраста.
Mais un contexte ne s'apprécie qu'en y vivant. Тем не менее, не существует лучшего способа оценить роль контекста, чем самому пожить в нем.
Et ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants. И после этого они зажили счастливо.
Tu ne vis pas ici. Ты здесь не живёшь.
Il vécut une vie heureuse. Он прожил счастливую жизнь.
Parce que cela signifie que la vie peut vivre bien loin d'ici. Потому что то, как жизнь может существовать там,
Il vécut jusqu'à un âge avancé. Он дожил до преклонного возраста.
Cette crevette notamment, nous l'avons surnommée la crevette du Jurassique, on pensait que l'espèce s'était éteinte il y a 50 ans - au moins, jusqu'à ce que le recensement découvre qu'elle vivait et se portait très bien au large des côtes de l'Australie. А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Je vis donc pour écouter. Я живу, чтобы слушать.
Elle vécut une longue vie. Она прожила долгую жизнь.
Pour moi c'est inconcevable de vivre avec cette somme à New York. Как можно существовать в Нью-Йорке на такие деньги, для меня непостижимо.
Peu de gens vivent jusqu'à cent ans. Немногие люди доживают до ста лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.