Exemples d'utilisation de "vivra" en français
Traductions:
tous1591
жить1387
проживать145
существовать36
доживать16
поживать2
заживать1
autres traductions4
De manière générale, une femme vivra plus longtemps qu'un homme.
Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.
Les espèces disparaissent et les lunes sont heurtées par des météorites et explosent mais cet objet mathématique vivra éternellement.
К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно.
On vivra alors dans un univers où il n'y a que des trous noirs.
Мы будем жить во вселенной, в которой нет ничего, кроме чёрных дыр.
Votre enfant vivra une vie dix ans plus courte que la vôtre à cause du paysage alimentaire que nous avons créé autour d'eux.
Ваши дети будут жить на 10 лет меньше, чем вы, из-за привычек питания, которые мы для них создали.
40% de l'énergie mondiale est utilisée actuellement dans les constructions, et 60% de la population mondiale vivra dans des immeubles en ville, avec une population de plus d'un million dans les 15 prochaines années.
Сейчас 40% мировой энергии потребляют здания, а в ближайшие 15 лет 60% населения Земли будет жить в зданиях в городах с населением более 1 миллиона человек.
Tant qu'il ne sera pas mis fin à l'occupation, qu'Israël ne vivra pas dans des frontières internationalement reconnues, et que les Palestiniens ne retrouveront pas leur dignité en tant que nation, l'existence de l'état juif ne sera pas sécurisée.
И до тех пор, пока не закончится оккупация, Израиль не будет жить в пределах границ, признанных международным сообществом, а палестинцы не восстановят свое достоинство как нация, безопасное существование еврейского государства не будет окончательно гарантировано.
Mais un contexte ne s'apprécie qu'en y vivant.
Тем не менее, не существует лучшего способа оценить роль контекста, чем самому пожить в нем.
Parce que cela signifie que la vie peut vivre bien loin d'ici.
Потому что то, как жизнь может существовать там,
Cette crevette notamment, nous l'avons surnommée la crevette du Jurassique, on pensait que l'espèce s'était éteinte il y a 50 ans - au moins, jusqu'à ce que le recensement découvre qu'elle vivait et se portait très bien au large des côtes de l'Australie.
А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité