Exemples d'utilisation de "vocabulaire" en français

<>
Je veux dire, elles ont plus de vocabulaire. В смысле у них гораздо больший словарный запас.
Pour expliquer pourquoi elles meurent volontairement, il nous faudrait un nouveau vocabulaire au niveau des systèmes. Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня.
Sur une période de 60 jours, son vocabulaire passa de deux ou trois mots à 300 mots. В течение 60 дней его словарь вырос от 2-3 слов до 300 слов.
Il y a encore une autre raison pour abandonner le vocabulaire guerrier. Есть и ещё одна причина перестать пользоваться военной терминологией.
Quand vous pensez à cela, laissez-moi revenir en arrière avec ce que Lionel Trilling, dans son livre précurseur sur l'authenticité, "Sincérité et authenticité" - sorti en 1960 - a décrit comme le point séminal où l'authenticité est rentrée dans le vocabulaire, si vous voulez. Пока вы думаете над этим вопросом, позвольте мне вернуться к тому, что Лаонел Триллинг в своей основополагающей книге об аутентичности, "Искренность и аутентичность", опубликованной в 1960х, закладывал в основу основ, когда в лексиконе появилось слово "аутентичность", если хотите.
Nous avons ce vocabulaire très riche pour décrire des moments d'inspiration. У нас есть очень богатый словарный запас, чтобы описать моменты вдохновения.
Mais il reconnaît "qu'il peut y avoir une ambiguïté autour de l'article 220, car les termes employés empruntent au vocabulaire religieux. Но он признает, что "вокруг статьи 220 может возникнуть неоднозначность, так как использованные в ней термины заимствованы из религиозной лексики.
Alors qu'ils révisent le vocabulaire et les abréviations de l'ère royale de la dissuasion, ils découvrent qu'il s'agit d'un monde disparu. Освежая в памяти словарь и сокращения времени сдерживания супер - держав, они обнаруживают, что подобный мир исчез.
les forces politiques traditionnelles ont été poussées à adopter une partie du vocabulaire et des revendications de l'extrême droite. господствующие политические силы были вынуждены принять часть терминологии и программы крайне правых.
Vous allez enrichir votre vocabulaire, rencontrer de nouvelles personnes, et avoir un mode de vie plus sain. Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Dans mon propre cas, je suis un artiste, et je m'intéresse vraiment à étendre le vocabulaire de l'action humaine, et donner le pouvoir aux gens grâce à l'interactivité. В моем случае, я художник, и я в самом деле заинтересован в расширении лексики человеческих действий и в предоставлении людям больших возможностей посредством интерактивности.
Ce que j'aime dans ce travail c'est que cela remet en cause nos idées préconçues sur ce qui appartient au vocabulaire visuel de l'art par rapport à celui de la science. Что мне нравится в моей работе, это то, что она бросает вызов нашим предположениям о том, какой визуальный словарь принадлежит миру искусства, а какой - миру науки.
Mais je n'ai pas le vocabulaire d'un autochtone, et je ne peux pas perdre mon accent américain. Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента.
Et tous les composants sont là, qui sont à présent courants dans notre discours, dans notre vocabulaire quelque 30 ans plus tard. Все компоненты, представленные здесь, сегодня вошли в обиход, в наш словарный запас, теперь, 30 лет спустя:
Aussi, faites attention au vocabulaire de votre sujet. Итак, обратите внимание на речь вашего объекта.
Les maths sont le vocabulaire de votre propre intuition. Математика даёт нам язык для выражения интуиции.
Et elle utilise aussi ce vocabulaire dans son travail d'installations. И она также использует эту тему в инсталляциях.
Il nous manque même le vocabulaire pour faire face à ce problème. Но у нас даже нет адекватных слов, чтобы говорить об этой проблеме.
Une analogie avec le vocabulaire des marins simplifie partie de la complexité. Рассмотрим случай из мореплавания, чтобы упростить понимание ситуации.
J'ai appris mon vocabulaire d'anglais par coeur toute la journée d'hier. Вчера я весь день учил наизусть английские слова.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !