Ejemplos del uso de "voies" en francés
Traducciones:
todos5239
видеть2673
увидеть1110
видать663
путь350
смотреть174
считать124
дорога43
способ21
средство11
канал5
повидать2
насмотреться2
усматривать2
полотно1
лицезреть1
otras traducciones57
Donc même si vous êtes aveugle, vous pouvez mettre votre main au-dessus, et vous pouvez voir les voies de la route et les obstacles.
Незрячий человек может поднести ладонь к этой панели и "увидеть" полосы движения на проезжей части и препятствия.
Deux voies se dessinent pour la Bolivie :
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития:
Pour comparer, évoquons d'autres voies qu'on pense être extrêmement risquées.
Для сравнения, рассмотрим другие виды деятельности, которые мы считаем очень рискованными.
ils construisirent des voies ferrées, des barrages, des ouvrages de métal.
они строили железные дороги, дамбы, сталелитейные заводы.
L'apprentissage du pouvoir passe par diverses voies.
Изучение руководства происходит разными способами.
Vous avez deux voies - les étoiles massives et les petites étoiles - qui produisent et recyclent la matière et les éléments chimiques dans l'univers.
Во Вселенной есть два канала - тяжелые звезды и звезды с небольшой массой, - по которым происходит образование и рециркуляция материи и химических элементов.
En fait, on pensait que les voies nasales pourraient être pleines de virus même quand on se balade en bonne santé.
Фактически, мы считали, что носовые ходы могут быть забиты вирусами, даже когда вы прогуливаетесь в полном здравии.
Nous utilisons également deux caméras pour détecter les voies de la route.
Для обнаружения полосы движения на дороге используются две камеры
Quand on ne peut plus utiliser les voies légales pour faire des affaires, il est tentant de sortir de la légalité.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
D'un autre côté, les voies diplomatiques pourraient déboucher sur la libération du soldat israélien et faire cesser les tirs de missiles Qassam depuis Gaza en Israël, occurrence quotidienne qui décrédibilise le nouveau gouvernement israélien du Premier Ministre Ehud Olmert.
С другой стороны, дипломатическими средствами можно добиться освобождения израильского солдата и положить конец ежедневным обстрелам Израиля ракетами "Кассам" из Газы, что подрывает авторитет нового израильского правительства во главе с премьер-министром Эхудом Ольмертом.
Si, toutefois, nous pouvons revenir en arrière et modifier notre relation, re-visualiser notre relation aux personnes et aux événements passés, les voies neurales peuvent changer.
Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться.
Vous arrivez avec votre voiture dans le tunnel du métro (ça ressemble) où vous roulez dans l'obscurité sur les voies (ça ressemble).
Вы и ваша машина попадаете в тоннель метро (будем считать, что так), где вы мчитесь по рельсам в темноте (будем считать, что так).
Toutes les routes départementales et les voies de troisième catégorie, y compris les routes de montagne, sont également praticables.
Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы.
On nous a dit ensuite que si c'était passé par les voies normales, ça aurait pris au moins deux ans et ça aurait coûté environ deux millions de dollars.
Нам позже сказали, что традиционным способом это бы заняло как минимум два года и стоило бы примерно 2 миллиона долларов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad