Exemples d'utilisation de "vous trouvez" en français
Traductions:
tous758
находиться377
оказываться196
стоять61
попадать20
иметься18
содержаться15
крыться7
обнаруживаться6
корениться4
водиться2
храниться1
autres traductions51
Vous trouvez ces choses, vous en êtes content ou pas.
А затем находите ответ, и вы счастливы либо несчастливы.
Si vous trouvez ça fabuleux, voici un des mes grands favoris.
Если вы думаете, что это поразительно, то вот один из моих любимчиков.
Si le niveau d'eau descend, vous trouvez d'autres marches.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки.
à chaque fois que la mer se retire, vous trouvez de nouveaux coquillages.
Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки.
Peu importe où vous vous trouvez - Bombay, Mexico, ça n'a pas d'importance.
Не важно, где вы - в Бомбее, Мексике - это не важно.
Si vous tapez, par exemple, "émotion et design" vous trouvez 10 pages de résultats.
Если вы введете, скажем, "чувство и дизайн" то получите 10 страниц результатов.
Sachez où vous vous trouvez dans la chaîne alimentaire, d'où vient votre nourriture.
Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу.
Si vous grimpez ces 3, 6 marches, vous trouvez quelque chose de très beau.
Если подняться по этим ступенькам вы найдёте что-то очень приятное.
Vous voyez, vous trouvez quelqu'un qui est respectable et qui a beaucoup d'argent.
Знаете, вы находите кого-нибудь респектабельного, у кого есть много денег.
Voici donc les choses que vous ne trouverez pas ailleurs, mais que vous trouvez au bureau.
И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса.
Si vous vous demandez laquelle vous trouvez la plus belle, vous diriez probablement les 2 du bas.
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние.
Au bas de chaque matériel dans Connexions et dans beaucoup d'autres projets, vous trouvez leur logo.
В нижней части каждого кусочка материала в Connexions и во множестве других проектов вы сможете увидеть их лого.
Et vous trouvez d'autres choses, et vous les cassez, puis vous les tirer à l'extérieur.
Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу.
Si vous ouvrez l'une des portes de garage, vous trouvez un ring de boxe aux dimensions réglementaires.
Но когда вы открываете двери одного из гаражей, внутри - профессиональный боксовый ринг.
Quand vous laissez la liberté aux gens de travailler ensemble librement et d'innover, vous trouvez toutes sortes de solutions.
Когда вы свободно можете дать людям возможность неограниченно работать вместе и вводить новшества, тогда могут быть найдены всевозможные методы решения.
Vous trouvez que - vous savez, le bon nombre pour pousser les gens à continuer c'est entre 5 et 20.
Вы понимаете, что между 5 и 20 - это оптимальное количество для того, что бы люди продолжали.
Et donc ce qu'on voit c'est la même évolution du comportement humain que vous trouvez dans les nouvelles sociétés.
То есть, часть того, что мы видим, является такой же эволюцией человеческого поведения, которое вы можете увидеть в развивающихся обществах.
Parce que si vous trouvez ça dans votre corps, vous êtes mal en point car c'est le code d'Ebola.
Потому что если вы обнаружите нечто подобное в своем теле, вам не повезло, потому что это код вируса лихорадки Эболы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité