Exemplos de uso de "voyages" em francês
Traduções:
todos408
путешествие161
поездка93
путешествовать93
путь30
попутешествовать1
странствие1
объезжать1
outras traduções28
Pourtant, au cours de mes voyages dans des pays musulmans, invitée à prendre part à des discussions dans des cadres strictement réservés aux femmes, j'ai appris que les attitudes des Musulmans envers l'apparence et la sexualité des femmes ne se fondaient pas sur la répression, mais sur un sens aigu de ce qui relève du public et du privé, de ce que l'on doit à Dieu et de ce qu'on doit à son mari.
Но когда я путешествовала по мусульманским странам и была приглашена присоединиться к разговору между одними только женщинами в мусульманских домах, я узнала, что отношение мусульман к одежде женщин и их сексуальности основано не на репрессиях, а на глубокой дифференциации общественного и личного, различие между которыми определяют Бог и муж женщины.
Les liens intellectuels et culturels ont été renforcés par les voyages de sorte que les déclarations telles que celle de Montesquieu, qui affirmait que "l'Europe n'est plus qu'une nation composée de plusieurs ", ont fusé naturellement.
Путешествия укрепили интеллектуальные и культурные связи, в результате чего утверждения, подобные высказыванию Монтескье, что "Европа - это всего лишь одна нация, созданная из многих", появлялись естественным путем.
Nous avons accompagné Joshua, lors de ses voyages, visitant des villages où il a tué et violé.
Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал.
"Voyages vers les satellites des planètes externes" - 20 août 1958.
"Путешествия к спутникам внешних планет" - 20 августа 1958 года.
Mais après chacun de mes voyages, je rentrais à New York.
Но, каждый раз возвращаясь из своих путешествий, я возвращаюсь обратно в Нью-Йорк.
Les restrictions sur les voyages et l'activité continue de colonisation doivent prendre fin.
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться.
On fait ce genre de voyages pour fanas de maths que ma famille adore.
мы любим ездить в такого рода поездки для "заучек" на математические темы.
Avec les voyages dans l'espace, les limites économiques de l'exploration illimitée sont bientôt devenues évidentes :
С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными:
Fatiguée par mes fréquents voyages à Londres, ma résistance émotionnelle s'est progressivement détériorée.
Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
Elle a conduit ses "voyages aux bains les plus exceptionnels de l'Europe centrale" dans 13 pays.
Ее "путешествие в самые необычные купальни в Центральной Европе" провело ее через 13 стран.
Et aujourd'hui j'aimerais partager avec vous certaines images, certaines histoires de ces voyages.
И сегодня я хотел бы представить вам несколько изображений и историй об этих поездках.
Les personnes portées sur l'ouverture à l'expérience sont avides de nouveauté, variété, diversité, nouvelles idées, voyages.
Люди, открытые новым переживаниям, страждут нововведений, разнообразия, новых идей, путешествий.
Ce message m'est apparu comme une évidence lors de mes voyages récents à Pékin, Shanghai, Chongqing et Hong Kong.
Это сообщение было передано громко и ясно во время моей недавней поездки в Пекин, Шанхай, Чунцин и Гонконг.
Cette variable a haussé un 1%, poussée par la hausse des dépenses sur véhicules, voyages et activités de divertissement.
Этот показатель увеличился на 1% под действием увеличения затрат на автомобили, путешествия и отдых.
Mais après trois voyages en Antarctique, j'ai décidé que cela serait plus agréable de travailler dans des eaux plus chaudes.
Но после трех поездок в Антарктиду я решил, что было бы приятнее работать в более теплой воде.
Le commerce international et les voyages permettent aux maladies infectieuses de frapper des continents éloignés de leur pays d'origine.
Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie