Exemples d'utilisation de "vu" en français avec la traduction "смотреть"
Traductions:
tous5479
видеть2673
увидеть1110
видать663
смотреть174
считать144
видеться16
видеть себя8
увидиться5
повидать2
насмотреться2
усматривать2
видеть друг друга1
лицезреть1
autres traductions678
vous avez tous entendu parlé, voire vu le film "Blood Diamond".
вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз".
Vu sous cet angle, M. Chavez semble avoir remporté de vrais succès.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Applaudissements Combien d'entre vous ont vu le film d'Alfred Hitchcock "Les Oiseaux" ?
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели?
Je veux dire, je suppose que tout le monde ici a vu "Jurassic Park."
Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода".
Vous voyez - ça nous garde en haleine - - vous n'avez pas vu ce film ?
Понимаете - и оно держит нас - *смех* - ребят, вы что, не смотрели?
J'ai regardé ses yeux, et j'ai vu ses yeux regarder en haut de cette bouteille.
Я посмотрел ему в глаза и увидел, что его глаза смотрят на вершину бутылки.
Et il m'a regardé, il a sourit, et ensuite j'ai vu des larmes dans ses yeux.
Он смотрел на меня и я улыбнулась, а потом увидела, что в его глазах стоят слезы.
Parce que quand nous avons regardé la video à son retour, nous avons vu 20 minutes de ça.
Потому, что когда мы смотрели видео после его возвращения, мы 20 минут смотрели на это.
Ces penseurs, intellectuels et hommes d'Etat musulmans du XIXeme siecle ont observés l'Europe et y ont vu ces choses.
Эти мусульманские мыслители и интеллигенция 19-го века смотрели на Европу и замечали эти факты.
Nous pouvons aussi voir les zones que personne n'avait jamais vu avant, et nous voyons ces gènes activés à cet endroit.
Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены.
Mais ils ont vu des films comme Wall Street et, finalement, ils en ont appris un peu sur l'organisation du monde extérieur.
Но они смотрели фильмы типа "Уолл-стрит", и они подучили немножко о том, как все происходит в реальном мире.
Samedi j'étais assis devant mon ordinateur, et j'ai vu le taux de mortalité chuter de 128 à 84 juste pendant cette matinée.
Я в прямом смысле сидел в пятницу у своего компьютера и смотрел, как падает уровень смертности с 128 до 84 за утро.
Depuis mon enfance quand j'ai vu "La guerre des étoiles" pour la première fois, je suis fascinée par l'idée des robots personnels.
Даже когда я была маленькой и впервые смотрела "Звёздные войны", меня привлекала мысль о персональных роботах.
Vous avez sans doute vu le film sur la baleine à bosse que nous avons tourné il y a un mois ou deux, au large du comté de Wexford.
Вероятно, вы смотрели отснятый материал о горбатом ките, который мы привезли из графства Вексфорд пару месяцев назад.
Mais avouons-le, quand on l'a vu une fois - ou peut-être deux - on n'a pas envie de la regarder à nouveau, car on sait déjà comment Jack Bauer va vaincre les terroristes.
Но будем правдивы, когда вы посмотрели его один, ну, может быть два раза, вам не захочется смотреть его снова, потому что вы уже знаете каким образом Джек Бауэр собирается победить террористов.
Vous avez la certitude que c'est bien parce que vous l'avez déjà lu, vous l'avez déjà vu, mais vous espérez que ça fasse si longtemps que vous ayez oublié, voilà pour la variété.
Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité