Exemples d'utilisation de "zones" en français
Traductions:
tous991
зона448
область120
зоны90
пояс3
поле2
полоса1
участок кожи1
autres traductions326
Le chevauchement des zones d'influence et les conflits latents pourraient à nouveau entraîner une déflagration.
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.
Et tous ces téléphones étaient dans quelques zones urbaines.
Все они находились в немногочисленных городах.
La démence dévorait les zones du langage du cerveau.
Деменция в этих пациентах разрушила языковые участки мозга,
Et par conséquent, plus de zones sauvages sont libérées.
Соответственно, под природу высвобождается больше угодий.
États défaillants, empires anéantis, zones frontières, mafias, gangs, etc.
в недееспособных государствах, рухнувших империях, неразвитых переферийных регионах, среди мафии, уличных банд и так далее.
Les routes de transport permettent d'accéder aux zones urbaines.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам.
Imaginons les rues des zones résidentielles jonchées de panneaux "à vendre" ;
Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается".
Les zones alentour manquent de vitalité de vibrations et d'engagement.
Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности.
Les zones sèches couvrent plus du tiers de la terre ferme.
Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши.
Et seulement 30 millions vivent dans les zones de l'est.
И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
"C'est ce qui arrive aux filles dans les zones reculées.
Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Une résurgence des talibans dans les zones tribales a déstabilisé le Pakistan.
Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане.
en particulier dans les grandes zones urbaines telles que New York City.
осуществима, особенно на таких больших городских территориях, как Нью-Йорк.
est qu'elle fût éliminée des zones tempérées, où sont les pays riches.
в которых располагаются богатые страны.
Les échecs les plus flagrants concernent des zones rurales éloignées de la côte.
Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья.
Surtout dans les zones situées en altitude, les conducteurs doivent renforcer leur vigilance.
Особенно внимательным нужно быть на дорогах, расположенных на возвышенностях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité