Exemples d'utilisation de "semplicemente" en italien

<>
Quel pasto era semplicemente divino. That meal was simply divine.
Semplicemente non so il perché. I just don't know why.
Mi ha lasciato semplicemente perché guadagnavo poco. She left me simply because I had a small income.
Tom è semplicemente un coglione. Tom is just a dick.
Se una frase non sembra naturale, semplicemente cancellala dalla lista. If a sentence doesn't sound natural, simply erase it from the list.
Tom non riesce semplicemente a sopportare Mary. Tom just can't stand Mary.
Se una frase non sembra naturale, semplicemente cancellala dall'elenco. If a sentence doesn't sound natural, simply erase it from the list.
Mi dispiace, però non è semplicemente possibile. I'm sorry, but it's just not possible.
Il problema s'è creato semplicemente perché non mi hai dato retta. The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
Di cosa sta parlando? Semplicemente non ha senso. What is he talking about? It just doesn't make sense.
Mi chiedo se posso aggiungere una frase semplicemente schiacciando il tasto Invio. I wonder whether I can add a sentence simply by pressing the Enter key.
Ho dimenticato di portare il libro. Mi è semplicemente uscito di mente. I forgot to bring the book. It just slipped my mind.
C'erano tante cose che semplicemente non avevamo il tempo da fare. There were many things that we simply didn't have time to do.
Tutti erano semplicemente stupiti che lei fosse stata in grado di rimanere incinta a 48 anni. Everyone was just flabbergasted that she was able to get pregnant at 48.
Parlare in pubblico è il mio tallone d'Achille; sono semplicemente troppo timido. Speaking in public is my Achilles heel; I'm simply too shy.
Io sono il Mostro di Spaghetti Volante. Non devi avere altri mostri prima di Me. (Dopo va bene, semplicemente usa le protezioni.) Il solo Mostro che merita la lettera maiuscola sono Io! Gli altri mostri sono falsi mostri, che non meritano la lettera maiuscola. I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Le donne, nel nostro paese, sono differenti dalle donne degli altri paesi. Molte pensano che sia accettabile, per delle donne, avere bambini e dedicarsi a loro interamente; inoltre, verso i loro mariti, semplicemente sostenerli nei loro doveri e proteggere la loro purezza. The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chastity.
Questo problema è troppo semplice. This problem is too simple.
Della semplice carta bianca andrà bene. Plain white paper will do.
Non sono un vero pesce, non sono che un semplice pupazzo. I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !