Exemples d'utilisation de "a giusto titolo" en italien
E giusto il mese scorso sono arrivati i risultati dei loro esami e in matematica e scienze i ragazzi sono migliorati del 20% rispetto alla media dell'anno scorso.
И в этом месяце экзамены показали, что по математике, физике оценки выросли в среднем на 20% за последний год.
Questo è il titolo di un articolo pubblicato non molto tempo fa da un quotidiano inglese, The Guardian.
Это заголовок из недавнего выпуска английской газеты The Guardian.
E. e potete fare in modo che qualcuno mangi qualcosa che gli fa bene una volta, ma non la mangerà ancora se non gli piace, giusto?
И - и вы можете заставить кого-то скушать что-то полезное один раз, но они не будут есть это снова, если им не нравится, верно?
Così, se siete stati coinvolti a qualsiasi titolo, io voglio solo dire che qualsiasi abbiate fatto, sia che abbiate urlato "dati grezzi adesso", o se avete caricato dati governativi o scientifici online, volevo cogliere quest'opportunità per ringraziarvi molto, e per sottolineare che abbiamo appena cominciato.
В общем, если вы хоть немного в этом участвовали, я просто хотел сказать - чем бы вы не занимались, создаете ли вы графическое представление уже существующих данных или размещаете правительственные или научные данные онлайн, я просто хотел воспользоваться этой возможностью и сказать вам огромное спасибо, и это только начало.
Ma, di nuovo, questo è facile come sparare ai pesci in un barile, giusto?
Вы ведь знаете, что это проще простого, так?
Arrivato alla fine, ho mostrato una lista sotto questo titolo.
В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком.
Ci sono 6.000 emozioni per le quali la lingua inglese ha delle parole, il che le rende soltanto una rappresentazione linguistica, giusto?
В английском языке для 6000 эмоций существуют слова, и это - только лишь как они представлены лингвистически, верно,
Do un titolo alle cose perché penso che le persone parlino per poemi organici, e questo pezzo si chiama "Uno specchio sulla bocca."
Я всегда даю названия ролям, потому что я считаю, что люди рассказывают о себе живыми поэмами, и эта называется "Зеркало у рта".
Giusto per farvi vedere, questa era davvero carta piegata.
Просто, чтобы показать вам, это действительно была сложенная бумага.
Ad oggi, sappiamo che si creò da sola quel titolo - probabilmente perché era fiera di essere associata alla beneficienza.
Поэтому, на сегодняшний день, мы можем сказать, что она сделала себе имя - возможно, потому что ей нравится, что её ассоциируют с благотворительностью.
è semplicemente destra, sinistra, destra, sinistra - giusto?
просто левой-правой, левой-правой, правда?
In questo film tutto, dall'inizio alla fine, è sponsorizzato - dallo sponsor sopra il titolo che vedrete nel film, cioè la marca X.
В "Величайшем из когда-либо проданных фильмов", все сверху донизу и от начала до конца брендировано от и до - начиная со спонсора названия, бренда X.
Ma come facciamo a distinguere tra giusto e sbagliato?
Но как узнать, что правильно, а что неправильно?
Gli chiesi di scrivere un titolo da copertina per la storia di Otello.
Я попросил их попробовать написать заголовок к заметке об Отелло.
In pratica, il prezzo dei computer si dimezza ogni 18 mesi mentre la potenza raddoppia, giusto?
Все вы знаете, что цены на компьютеры падают на половину каждые 18 месяцев, а их мощность возрастает также вдвое, верно?
Il Financial Times ha pubblicato questa foto di una fabbrica tessile indiana col titolo "L'India sta per superare la Cina nel tessile."
Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью "Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля".
Se per esempio suono giusto un paio di righe di uno spartito e mi pongo nell'ottica di un tecnico - ossia, di uno che fondamentalmente suona le percussioni.
Если, например, я сыграю несколько тактов пьесы считая себя только техническим исполнителем - то есть тем, кто по своей сущности перкуссионист.
Perciò, malgrado il titolo provocatorio, oggi in realtà parlerò di sicurezza e di alcune cose semplici che possiamo fare per rendere i nostri ragazzi creativi, fiduciosi e padroni dell'ambiente intorno a sé.
Так что, несмотря на провокационное название, эта лекция будет посвящена безопасности и тем простым вещам, которые мы можем сделать, чтобы вырастить своих детей творческими и уверенными в себе и способными контролировать происходящее вокруг.
Il nome dell'autore è la prima cosa che dimentichi, seguito nell'ordine da titolo, trama, conclusione struggente, l'intero romanzo, che all'improvviso ti sembra di non aver mai letto, di non averne mai sentito parlare.
Имя автора всегда первое, за ним послушно следует название, сюжет, душераздирающая развязка, весь рассказ, который превращается в тот, который никогда не читал, о котором никогда не слышал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité