Exemples d'utilisation de "al cambio di" en italien

<>
E solo la prosperità permette di ottenere questo cambio di schema mentale. А условия позитивной игры, со сменой менталитета, возможно создать только, если вокруг наблюдается общеэкономический подъем.
"Una forza più potente" é un video game che, mentre lo state giocando, vi insegna cosa fare durante un'insurrezione non violenta o un cambio di regime. "Более мощная сила" - это видеоигра, которая, пока вы в нее играете, учит вас, как проводить ненасильственные восстания и смену режима.
L'ho vissuto non tanto come un cambio di luogo ma come uno di linguaggio. Это была не просто смена места жительства, но смена языка.
La chiave di tutto ciò, il filo rosso, è il cambio di mentalità, allontanandoci dall'andare spinti verso un futuro buio, dove invece il futuro ci fa dire: Однако, основным моментом в них всех, красной нитью, является изменение привычного типа мышления, уход от ситуации, когда мы просто толкаем себя в темное будущее, а вместо этого мы [нечетко] своё будущее, и мы говорим:
Ma capirono molto in fretta che potevano scambiare questi gettoni ai vari umani presenti in laboratorio, in cambio di un po'di cibo. Но обезьяны быстро поняли, что они могут обмениваться этими жетонами с разными людьми в лаборатории и получать за это еду.
Questo e'possibile perché il programma spaziale russo è senza finanziamenti e fa loro piacere prendere 20 milioni qui e là in cambio di un posto a sedere. Это доступно, потому что русская космическая программа испытывает дефицит в финансировании, и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
I capi della guerriglia congolese lo vendevano alla mafia in cambio di armi. Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии в обмен на оружие.
Ora, vent'anni dopo, a TED, Voglio chiedere il vostro aiuto per un nuovo cambio di prospettiva. Теперь, 20 лет спустя, на TED я хочу попросить вас помочь в ещё одном пересмотре.
Avevo un meraviglioso accordo con la compagnia aerea Cathay Pacific valido per molti anni dove loro mi davano biglietti gratuiti su tutte le loro linee aeree in cambio di fotografie. У меня уже много лет был договор с авиалиниями Cathay Pacific, они бесплатно пропускали меня на все рейсы взамен на мои фотоуслуги.
Le donne hanno avuto un cambio di valori totalmente differente. Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается.
E questo, sapete, penso che sia un cambio di prospettiva. Это очень перспективное направление.
Quello di cui abbiamo bisogno è un cambio di filosofia. Необходимо фундаментально изменить философию.
E'un cambio di gioco. Это переворот.
Nel cambio di secolo, Internet decolla, i reality si installano. На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции.
La terza posizione ci aiuta ad andare al balcone, una metafora per un cambio di prospettiva, dove possiamo osservare e valutare. Третья сторона помогает нам "выйти на балкон" - это метафоричное название места, из которого можно взглянуть на ситуацию целиком, из которого мы можем смотреть на цель, не отрываясь.
Trascinando con me tutto il cibo necessario, le scorte, l'equipaggiamento, il sacco a pelo, un cambio di biancheria - tutto quello di cui avevo bisogno per tre mesi. И я тянул за собой всю еду, все припасы, оборудование, спальник, одну смену белья - всё, что мне было нужно на три месяца.
Gli ex paesi ricchi accetteranno davvero un'economia mondiale totalmente trasformata, e un cambio di mano del potere da dove è stato negli ultimi 50, 100 o 150 anni, di nuovo verso l'Asia? Примут ли страны, бывшие богатыми, абсолютно новую мировую экономику и переход власти от тех, у кого она была последние 50, 100, 150 лет обратно к Азии?
E la guerra finì con un cambio di regime, come quella in Afghanistan. Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане.
E in alcuni settori la donazione di un organo in cambio di un compenso in denaro ha fatto nascere un fiorente commercio con i donatori senza legami di parentela. В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров.
La prima misura non convenzionale della BCE - offerta illimitata di liquidità a tasso fisso in cambio di garanzie adeguate - è stata introdotta nell'agosto del 2007, quando il tasso minimo di offerta della sua principale operazione di rifinanziamento era di 4.25% - assolutamente lontano dal livello zero. Первая нестандартная мера ЕЦБ - неограниченный запас ликвидности по фиксированным ставкам с соответствующим обеспечением - была введена в августе 2007 года, когда минимальная ставка предложения по его основной операции рефинансирования составляла 4,25% - далеко от нулевой отметки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !