Exemples d'utilisation de "aversi torto" en italien
E alla fine mi sono reso conto che i miei insegnanti non avevano completamente torto.
Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались.
Certamente non si può dire che avesse torto ma dobbiamo pensare che Frankie all'epoca era tossicodipendente e per di più in prigione.
С ним тут не поспоришь, но, вместе с тем, в то время Фрэнки был наркозависимым заключённым.
Infatti, la maggior parte di noi fa di tutto per evitare di riflettere sull'aver torto, o almeno per evitare di riflettere sulla possibilità che noi stessi ci stiamo sbagliando.
В самом деле, большинство из нас делает всё возможное, чтобы не думать о том, что сделано не так, или по крайней мере, не думать о возможности того, что мы сами ошибаемся.
Alla domanda, "Cosa succederebbe se gli scienziati dell'IPC avessero tutti torto?"
обсуждению вопроса "Что, если учёные вовсе не правы?"
Come ci si sente ad accorgersi di aver torto?
Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
Immaginate, sono lì che ascolto e ascolto, poi ad un certo punto, ho la sensazione che tutti i racconti siano legati all'aver torto.
Ну и я так слушаю и слушаю, и в определенный момент, я начинаю чувствовать, что все эти истории - об ошибках.
Avevamo torto perché ragionavamo, naturalmente, in termini di stato-nazione.
Мы ошибались, потому что, естественно, мы мыслили мерками национального государства.
se avessi una frase o due da dir loro, come potresti persuaderli che hanno torto?
Смогли бы Вы в двух словах убедить их, что они неправы?
Una delle ragioni ha a che vedere con l'idea di aver torto.
Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного.
L'estremismo di una parte genera l'estremismo dell'altra, un fatto questo che dovremmo avere da tempo imparato, e ambo le parti in questo conflitto hanno torto marcio.
Экстремизм с одной стороны рождает экстремизм с другой, и это мы должны были выучить уже много, много раз, но обе крайние точки зрения просто неправильны.
Comportandoci come se lo fosse, e smettendo di contemplare la possibilità che forse abbiamo torto, quello è il momento in cui finiamo per fare cose tipo riversare 800 milioni di litri di petrolio nel Golfo del Messico, o silurare l'economia globale.
И когда мы действуем таким образом и перестаём допускать возможность собственной ошибки, именно тогда мы в конечном итоге делаем такие вещи, как выброс 200 миллионов галлонов нефти в Мексиканском заливе, или торпедирования глобальной экономики.
Dissi che Linus aveva torto, che noi eravamo ancora in gara e che avrebbero dovuto cominciar subito a costruire modelli.
Я сказал, что Лайнус ошибается, борьба продолжается, и надо немедленно начать строить модели.
Perché non si sa se si è nella ragione o nel torto, quindi ciò che si cerca è solo l'empatia divina.
А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие.
Piuttosto di perdere tempo litigando su chi ha ragione e chi torto, sarebbe meglio che tutte le parti in causa cercassero di trovare un compromesso - cioè se in questa guerra di nervi tutti cedessero contemporaneamente.
Было бы неплохо, если бы вместо споров о том, кто прав больше, все стороны пошли бы на компромисс - если бы все моргнули одновременно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité