Exemples d'utilisation de "bandiera bianca" en italien
E questo qui, con la bandiera americana, che dice "Non uscire di casa senza."
И вот здесь указано, с американским флагом, "Не уходи из дома без этого."
Se ci piantate una bandiera e la lasciate là, presto comincerà ad andare alla deriva, solitamente verso il Canada o la Groenlandia.
Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии.
100 anni dopo che Sir Ernest Schackleton scrisse queste parole, io intendo piantare una bandiera industriale sulla Luna e completare il pezzo finale che aprirà le frontiere dello spazio, nel nostro tempo, per tutti noi.
100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова, Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне и завершить последний этап покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас.
In questo ufficio non si lavora, né si scrive o disegna su un foglio di carta, ma si disegna direttamente su una sorta di enorme lavagna bianca rupestre, come uno scienziato preistorico.
В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
Due settimane fa, i ribelli beluci hanno attaccato una guarnigione militare pakistana e ci hanno piantato sopra questa bandiera.
Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг.
Inizialmente, si pensò che fossero morti per quello che famigliarmente è chiamata "morte in culla", o, più formalmente, Sindrome della Morte Bianca.
И сначала думали что они умерли от того что неформально называется "смерть в колыбели," а более формально Синдром внезапной детской смерти.
Quante truppe cinesi servono tra i berretti blu, servono sotto la bandiera blu, servono sotto il comando delle Nazioni Unite nel mondo?
Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН?
Alcuni mesi orsono, il presidente Obama ha dato il via all'Ufficio dell'Innovazione Sociale nella Casa Bianca.
И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме.
Camminava elegantemente, come una giraffa nella savana africana portando la bandiera sulla spalla.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече.
Se siete abbastanza fortunati da riuscire a infilare una pallina bianca in un buco a centinaia di metri di distanza utilizzando una stecca di metallo, la nostra società è disposta a ricompensarvi con centinaia di milioni di dollari.
Так что если вам повезёт попасть маленьким белым шариком в лунку на расстоянии в несколько сотен метров, используя длинную металлическую палку, наше общество будет готово вознаградить вас сотнями миллионов долларов.
Portava alti stivali di pelle, pantaloni da equitazione, una vecchia giacca di pelle, un meraviglioso elmetto e quei fenomenali occhialetti - e inevitabilmente una sciarpa bianca che volava nel vento.
На нем были кожаные сапоги, брюки галифе, потёртая кожаная куртка, необыкновенный шлем с чудесными защитными очками и, непременно, белый шарф, развевающийся по ветру.
I bastoncini di surimi sono carne di granchio, o sono venduti come carne di granchio, si tratta di carne bianca che viene tinta con la cocciniglia.
Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité