Exemples d'utilisation de "deposito in transito" en italien
Ma abbiamo un modello a dimensioni reali in deposito presso il Centro Ricerche Langley della NASA.
Но у нас есть настоящая модель, хранящаяся в научно-исследовательском центре НАСА в Лэнгли.
Fin dall'inizio delle mie ricerche vici che i Balcani erano diventati una vasta zona di transito per beni e servizi illegali provenienti dal tutto il mondo.
Я заметил в начале моего исследования, что Балканы превратились в обширную транзитную зону для незаконных товаров и услуг, поставляемых со всего мира.
Malgrado i costi di deposito, molta di questa spazzatura che scorre verso il mare sono bottiglie di plastica, Ne usiamo quattrocentomila al minuto, negli Stati Uniti, qui raffigurate dal TEDster Chris Jordan Ne usiamo quattrocentomila al minuto, negli Stati Uniti, qui raffigurate dal TEDster Chris Jordan che documenta, in forma artistica, il nostro consumo di massa e lo analizza in dettaglio.
Каждые пять минут мы в Соединенных Штатах используем два миллиона бутылок, здесь изображены TED-ведущим Крисом Джорданом, кто артистично задокументировал массовое потребление и показывает детали в близком плане.
Non si possono separare gli edifici dall'infrastruttura delle città e dalla mobilità del transito.
Мы не можем отделить здания от всей инфраструктуры городов и транспорта.
Perché è pubblicato su richiesta ed è sviluppato da questo deposito di materiale libero.
Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
Anche l'Africa occidentale ne risentirebbe, essendo diventata di recente il principale punto di transito della droga sudamericana destinata all'Europa.
Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
Malgrado i costi di deposito, e l'impianto di trattamento che abbiamo visitato ieri.
Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки.
Un enorme deposito chimico ha preso fuoco, migliaia di barili pieni di sostanze chimiche stavano bruciando ed esplodendo tutto intorno a noi.
Когда загорелся огромный химический склад, вокруг нас возгорались и взрывались тысячи бочек с нефтехимическими веществами.
Il nostro obiettivo è un deposito di progetti pubblicati così chiari, completi, che un singolo DVD è effettivamente un kit per iniziare la civilizzazione.
Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации.
Così ho pensato di usare i sacchi di iuta come deposito di riserva e ho inserito il micelio nei detriti accumulati dopo una tempesta.
Так, я изобрёл джутовые мешки - накопитель грибницы - и помещая мицелий - используя принесенный штормом мусор,
Secondo, la banca centrale cinese tiene sotto controllo i tassi d'interesse verificando che lo scostamento tra i tassi di deposito e quelli di prestito sia sempre intorno ai tre punti percentuali.
Во-вторых, центральный банк Китая по-прежнему контролирует процентные ставки посредством соблюдения разницы примерно в три процентных пункта между ставками по депозитам и ставкам по кредитам.
Ad esempio, nonostante la diffusa e violenta criminalità, il Messico ed il Sud Africa presentano alti livelli di innovazione (in termini di deposito di brevetti e di registrazione di marchi).
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков).
L'Italia e la Spagna sarebbero in grado di rifinanziare il proprio debito a un tasso poco distante dal tasso di deposito della Bce, che corrisponde attualmente all'1% sulle riserve obbligatorie e a 25 punti base sulle riserve in eccesso.
При этом Италия и Испания будут иметь возможность рефинансировать свои долги по ставке, близкой к депозитной ставке ЕЦБ, которая на данный момент составляет 1% для обязательных резервов и 25 базисных пунктов по счетам избыточных резервов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité