Exemples d'utilisation de "polvere per formare" en italien
Questi sono tutti animali indipendenti che si aggregano per formare un'unica creatura.
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого.
Nelle donne, ogni mese i vasi sanguigni aumentano per formare il rivestimento interno dell'utero.
У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки.
Ecco il vero controllo Flyfire che va giù per formare la griglia regolare come prima.
Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее.
Ma studiando queste luci scintillanti, possiamo capire come interagiscono stelle e pianeti per formare il proprio ecosistema e creare habitat che possano accogliere la vita.
Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни.
Ora, le persone parlano un sacco di tutto questo, e parlano di cose come il lavoro flessibile ed il mentoring e di programmi che le compagnie dovrebbero avere per formare le donne.
Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин.
Beh, i pattern impressionanti delle reti sociali umane, la loro onnipresenza, ed il loro evidente fine portano prima di tutto a chiedersi se ci siamo evoluti per formare reti sociali, e se ci siamo evoluti per formare reti sociali con una particolare struttura.
Так вот, замысловатость структур, повсеместность социальных сетей с их явной целенаправленностью, приводит к вопросу о том, является ли, во-первых, само появление социальных сетей результатом эволюции, и [во-вторых,] является ли результатом эволюции формирование социальных сетей вполне определённой структуры.
Quindi, per generare corrente, il magnesio perde due elettroni per diventare ione di magnesio che poi migra attraverso l'elettrolita, accetta due elettroni dall'antimonio, e poi si mescola con questo per formare una lega.
Чтобы создать электрический ток, магний отдаёт два электрона, превращаясь в ион магния, который затем проходит через электролит, получает два электрона сурьмы и, смешиваясь с ней, формирует сплав.
A quel punto ricollassarono in un'altra generazione di stelle e pianeti, A quel punto ricollassarono in un'altra generazione di stelle e pianeti, e in alcuni di questi pianeti, l'ossigeno creato nella prima generazione di stelle ha potuto fondersi con l'idrogeno per formare acqua.
Элементы потом снова сжались в новое поколение звезд и планет.
Ed è evidente che, per formare una mente, dobbiamo costruire delle mappe neurali.
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты.
Noi vediamo i risultati, le tracce se preferite, del Bacillus Pasteurii che viene imbrigliato per scolpire il deserto e formare questi ambienti abitabili.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Per cui nella zone dove si riscontrano minimi addensamenti, la gravità comincia a formare nubi compatte di atomi d'idrogeno ed elio.
Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия.
L'idea qui è di formare l'attenzione per creare una qualità mentale che sia calma e limpida nello stesso tempo.
Идея в том, чтобы натренировать внимание для создания такого состояния разума, которое было бы спокойным и ясным одновременно.
Ma nel caso del fallito tentativo di nuocere, quando Grace pensava fosse veleno mentre in realtà era zucchero, la gente ora pensa che Grace sia meno colpevole per aver messo la polvere nel caffè.
Но в случае неудавшейся попытки причинить вред, где Грейс считала, что подсыпает яд, в то время, как это был сахар, респонденты теперь стали говорить, что это более допустимо и не надо так сильно осуждать её за то, что насыпала в кофе пудру.
Si scatenarono incendi per tutto il pianeta, e si formò polvere sufficiente a bloccare il sole.
по планете, повсюду вспыхнули пожары, а облако пыли закрыло солнце.
Una stella, per formarsi, ha bisogno che una palla di gas e di polvere collassino.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли.
Quando stelle molto grandi si spengono, raggiungono una temperatura talmente elevata che i protoni cominciano a fondersi in tutte le più disparate combinazioni possibili, andando a formare tutti gli elementi della tavola periodica.
Когда очень большие звезды умирают, они создают настолько высокую температуру, что протоны начинают сливаться в разного рода экзотические сочетания, так формируются все элементы таблицы Менделеева.
Il materiale depositato è in forma liquida o in polvere.
Откладываемый материал изначально берётся в жидкой форме или в форме порошкового материала.
Perciò nel 2003 cominciai a frequentare Los Angeles per parlare di fare una Media Company pro-sociale e mi incoraggiarano molto.
И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу, что бы обсудить идею про-социальной медиа компании, и я был встречен с большим воодушевлением.
Ci sono al momento alcuni dibattiti, credo, molto positivi, che riguardano l'abbassamento del West Side Highway e il suo raccordo, così da formare un unico ininterrotto tracciato.
Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité