Exemples d'utilisation de "prendersi" en italien avec la traduction "взять"

<>
Stanno scoprendo di dovere loro stessi prendersi la responsabilità di quello che fanno. Они понимают, что они должны взять на себя ответственность за свои поступки
Abbiamo preso i suggerimenti da madre natura. Мы взяли наш ключи к разгадке от матери-природы.
Prese l'osso e lo immerse nell'acido. Она взяла кость и поместила ее в кислоту.
Oh, già che ci sei prenditi anche i ragni. О, возьмите и пауков тоже.
Abbiamo preso una pagina di XKCD e abbiamo detto: Мы взяли страницу из XKDC и сказали:
Bisognerebbe sgridare Ivan per aver preso il panino di Joshua? А надо Айвена наказать за то, что взял сэндвич Джошуа?
Ora, Monaco ha preso Descartes, e l'ha semplicemente rivoltato. Вот, Монако взяло Декарта и крутануло его.
Ho preso due fotografie e le ho rese artificialmente simmetriche. Я взял две фотографии и сделал их симметричными.
Così hanno solo preso il logo e l'hanno allungato. Так вот Google просто взяли свой логотип и растянули его.
Quindi abbiamo preso il paesaggio e abbiamo ricostruito la topografia. Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
Abbiamo preso 50 di queste ragazze e abbiamo lavorato con loro. Мы взяли 50 девочек и дали им работу.
Vi ricordate che abbiamo preso il libro, strappato via le pagine? Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
La notte successiva prese lo stesso cappello e lo piegò di nuovo. На следующую ночь он взял ту же шляпу и согнул ее еще раз.
Ero in questi posti, e le persone erano, sapete, erano davvero prese. Я был в этих местах встреч, и люди действительно хотели взять их с собой.
Saima ha preso quei soldi, ed ha iniziato un'attività di ricamo. Саима взяла деньги и открыла вышивальное дело.
Abbiamo preso piccoli robot che avevamo creato con avvolta della fibra ottica. Мы взяли созданных нами небольших роботов, которые тянут за собой оптоволокно.
Per prima cosa, si prende in mano un dispositivo analogico, una penna. Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку.
Poi prese tutta questa gamma di 45 sughi, e si mise in marcia. Затем он взял всю эту кучу из 45 соусов для спагетти и отправился в дорогу.
E noi abbiamo preso questo suo stato e l'abbiamo convertito in dati. Мы взяли всё это и превратили в статистические данные.
Lui, lo ricorderete, aveva capito perfettamente perché Ivan aveva preso il panino di Joshua. Вы уже видели, что этот ребёнок вполне понимает, почему Айвен взял сэндвич Джошуа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !