Exemples d'utilisation de "proposta" en italien

<>
Sembra una proposta abbastanza buona. Звучит как довольно хорошее предложение.
Ed ecco la mia quarta proposta. И вот мое четвертое предложение.
Un proposta modesta per il G-20 Скромное предложение "Большой двадцатки"
"Dobbiamo documentare questa cosa, ecco la mia proposta: "Мы должны запечатлеть это, и вот мое предложение:"
Vi farò una seconda proposta, molto differente dalla prima. Я сделаю тебе второе предложение, которое очень сильно отличается от первого.
Forse vi ricorderete qual era la proposta costituzionale cinese. Вероятно, вы помните, каким было конституционное предложение китайцев.
Qui - questa è la mia proposta per la Union Jack. Вот - это мое предложение для британского флага.
Arrivò all'ultimo segreto, la mia proposta di matrimonio per lei. Она прочитала последний секрет - его предложение.
Questa proposta potrebbe sconcertare alcuni, ma sottintende una logica chiara e inconfutabile. Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
Noi suggeriamo che questa proposta venga discussa ai prossimi incontri del G-20. Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки".
L'alternativa, che è stata proposta da Mahatma Gandhi, era di istituzionalizzare e rendere permanente la povertà. Махатма Ганди предложил альтернативу - институализировать бедность и сделать бедность перманентной.
La mia proposta soddisfa sia il senso letterale che lo spirito dell'articolo 123 del Trattato di Lisbona. Мое предложение соответствует букве и духу статьи 123 Лиссабонского договора.
La Commissione si impegna a creare una proposta ambiziosa, coerente e pratica per un programma di sviluppo sostenibile globale. Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
Questa è la mia semplice proposta a voi, la mia semplice supplica a chi può decidere in questa sala, e anche fuori. И вот моё простое предложение к вам, моя простая просьба к лицам, принимающим решения, находящимся в этом зале и к каждому вне этих стен.
Quindi questa è una proposta davvero interessante, credo, e un nuovo modo d'illuminare l'ambiente architettonico con il nostro benessere in mente. Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия.
Per ironia, nel 2007, in risposta a una precedente proposta della SEC di garantire l'accesso degli azionisti alle deleghe, Wachtell, Lipton, Rosen ampamp; Иронично, но в 2007 году, в ответ на более раннее предложение SEC предоставить доступ держателей акций к полномочиям, юридическая фирма Wachtell, Lipton, Rosen ampamp;
Inoltre, è difficile immaginare che qualcuno - perfino il FMI, come la proposta statunitense prevede - possa veramente garantire che le restrizioni sui surplus commerciali vengano rispettate. Кроме того, трудно понять, как кто-нибудь - даже МВФ, как предусматривает предложение США, - может обеспечить ограничение сальдо торгового баланса.
La nostra proposta riaffermerebbe la continuità della leadership del G-20 nell'assicurare una maggior stabilità ed una crescita sostenibile all'interno dell'economia mondiale. Наше предложение позволит вновь подтвердить непрерывное лидерство "Большой двадцатки" в обеспечении большей стабильности и устойчивого роста мировой экономики.
Nel frattempo, l'attuale proposta francese di un roll-over volontario delle banche sta fallendo, perché imporrebbe tassi di interesse eccessivamente elevati per i greci. Тем временем, нынешнее предложение Франции о добровольном продлении кредита терпит неудачу, так как это навяжет чрезмерно высокие процентные ставки на греков.
Si tratta di una proposta di legge che avanzo nel libro, quando affermo di non sapere abbastanza di religione per sapere che altre politiche proporre. Это единственное стратегическое предложение, котороя я делаю в книге, в этот раз когда я заявляю, что не знаю достаточно о религии чтобы делать другие стратегические предложения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !