Exemples d'utilisation de "pure" en italien
Il comportamentale è pure subconscio, e ne siamo inconsapevoli.
Поведение подсознательно - вы его тоже не осознаете.
Vi sono pure altri piaceri, ma questi sono quelli principali.
Есть и другие удовольствия, но это самые важные.
Così pure le ritmiche potevano restare abbastanza intatte, piuttosto coincise.
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.
Qualcuno avrà pure dato il via a qualcosa di questo tipo.
Кто-то должен был создать что-то в этом роде.
E mostriamo pure l'intero processo per arrivare a quel punto.
Вообще-то мы хотим полностью показать, как это работает.
Pesantemente questo sè che ha adornato il mondo e pure mai interamente sè stesso.
Весома эта сущность, которая украсила собой мир, но никогда не была до конца собой.
Ed é tutto incentrato su questa questione, sia pure in un modo molto "artistico" ed indiretto.
И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
E una di queste è pure piuttosto difficile da vedere se non si ha un'ottima vista.
И одну из них довольно трудно разглядеть, если вы только не обладаете очень хорошим зрением.
perdette tre figlie ancor bimbe, poi il marito pure morì, lasciando giovane prole, e non un soldo.
Она потеряла троих детей еще младенцами, Потом пришла очередь мужа, оставившего ей только сыновей, но никаких денег.
E ancora di più, il tessuto nervoso - il cervello - sviluppa tumori, e le cellule del cervello sono pure completamente differenziate.
Более того, нервная ткань, такая как мозг - подвержена раку, хотя клетки мозга тоже не делятся.
Mi hanno presentato Robyn, la pop star svedese, e anche lei stava esplorando come la tecnologia coesista con le pure emozioni umane.
Я познакомилась с Робин, шведской поп-звездой, которая тоже изучала сферы сосуществования технологии и необузданных человеческих эмоций.
Quindi se ti trovi in un'emergenza, o se sei una madre che sta per partorire, dimentica pure di raggiungere un presidio sanitario.
Так что если вы в экстренной ситуации, или если вы - мама на сносях, забудьте о том, чтобы добраться до врачей.
Non abbiamo un vero accesso a tutta questa informazione rilevante, che pure potrebbe aiutarci a prendere decisioni ottimali su cosa fare in seguito.
Итак, у нас в реальности нет простого доступа к нужной информации, которая может помочь нам принять оптимальное решение о том, какие шаги предпринять дальше.
Provate a giocate a tennis senza risparmiare né voi né le vostre ginocchia, rovinate pure le cartilagini, e le cartilagini rimarranno rovinate per sempre.
Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене - он никогда не восстановится.
Tuttavia, se pure la Spagna rischia seriamente il default, allora la solvenza di tutti i governi dell'eurozona è a rischio - ad eccezione della Germania.
Если Испания окажется перед серьезным риском дефолта, то риск для платежеспособности правительства возникнет во всех странах еврозоны за исключением Германии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité