Exemples d'utilisation de "rapido" en italien avec la traduction "быстрый"
soddisfa le sfide derivanti dal rapido incremento della popolazione anziana;
она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
Tenuto conto di tali vantaggi, il passo dell'internazionalizzazione è stato rapido.
С учетом этих преимуществ, шаг интернационализации был быстрым.
Ma il DNA, in realtà, ha sviluppato un metodo più rapido di apprendimento;
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения;
Ma la popolazione dei diavoli della Tasmania sta subendo un declino estremamente rapido.
Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться.
Alcuni dei movimenti delle piante sono molto noti Questo è un movimento molto rapido.
Это - очень быстрое движение.
E'una piccola penna meccanica dotati al suo interno di motori a passo molto rapido.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
Come potete vedere, non ha senso fare una media tra questa crescita zero e questo rapido miglioramento.
Вы видите, не имеет смысла искать среднее в этом нулевом движении и в этом очень быстром улучшении.
I mercati finanziari potrebbero svilupparsi con più facilità portando, di conseguenza, ad un più rapido ed equo sviluppo.
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие.
La risposta dell'Europa a questo processo deve avere come obiettivo quello di un processo di transizione rapido e metodico.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Il processo di aggiustamento non sarà probabilmente più rapido negli Stati Uniti, dove la base manifatturiera si è ridotta ancora più drasticamente.
Маловероятно, что процесс приспособления будет намного быстрее в США, где производственная база сократилась намного резче.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Ma fu responsabile dell'aver permesso che persistessero infondate aspettative su un rapido recupero di ricchezza e consumi ai livelli precedenti la crisi.
Но она несёт ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса.
E mi ha fatto apprezzare maggiormente il potere delle vignette di arrivare alla verità, di arrivare al problema in modo rapido e sintetico.
Эта работа вызывает у меня чувство глубокого уважения к силе карикатуры добираться до истины и доводить её до сведения людей быстро и без лишних слов.
E, malgrado il rapido incremento demografico turco, il Pil pro capite è triplicato rispetto a quello del 2002 e ha toccato i 10.500 dollari nel 2010.
И, несмотря на быстро растущее население Турции, ВВП на душу населения увеличился в три раза с 2002 года, достигнув в 2010 году 10500 долларов США.
Queste persone vivono a lungo, e tendono a morire nel loro letto, in modo rapido, e spesso, ve lo posso confermare, dopo aver avuto un rapporto sessuale.
Они живут долго, а умирают во сне, очень быстро и нередко, скажу вам, после секса.
Dal 2005 al 2015 la popolazione in età lavorativa sembra temporaneamente stabilizzata, ma a questa fase seguirà un declino rapido con tempi più veloci rispetto al Giappone.
Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии.
Deve essere chiaro che il diritto di scelta è dello Stato, specialmente riguardo alla destinazione del territorio per poter costruire e mettere in funzione infrastrutture in modo rapido.
Вам также нужна государственная собственность, особенно, собственность на землю, чтобы строить и расширять объекты инфраструктуры очень быстро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité