Exemples d'utilisation de "reazione di sostituzione" en italien
il soggetto si sta indirizzando verso l'intervento di sostituzione.
Итак, пациент готовится к операции замены тазобедренного сустава.
Per chi di voi si ricorda un pò di fisica, quella è una reazione di raddrizzamento senza cambio del momento angolare.
Для тех, кто помнит физику, это выравнивание с нулевым моментом импульса.
E sperimenteremo per la prima volta la reazione di raddrizzamento con la coda, in un robot.
Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе.
In complemento alla teoria sull'evoluzione ne "L'Origine della Specie", Charles Darwin ha anche scritto la teoria della reazione ai feedback facciali.
Помимо рассуждений об эволюции в "Происхождении видов" Чарльз Дарвин также создал теорию обратной лицевой связи.
Nel mio laboratorio, cerchiamo di creare vita inorganica utilizzando diversi formati di reazione.
В моей лаборатории, мы пытаемся создать неорганическую жизнь, используя много разных форматов реакций.
"Piroxicam, Ibuprofen, sostituzione dell'anca?
"Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция -
Ora, per esser certi che non fosse la reazione della mosca a un bagliore che avrebbe potuto vedere, Susana fece un semplice ma veramente brutale esperimento.
Затем, чтобы убедиться, что это не только реакция на видимую вспышку, Сюзанна сделала простой, но довольно жестокий эксперимент.
Questa è una sostituzione uno-a-uno della pianificazione con il coordinamento.
Это прямая замена планирования координированием.
Ci appassiona questa idea che qualsiasi cosa si voglia fare, dalla sostituzione di una vena o di un osso, o perseguire una migliore sostenibilità in microelettronica, o bere un caffè e gettare la tazzina senza sentirsi in colpa, portare le medicine in tasca, trasportarle nell'organismo o attraverso il deserto, la risposta a tutto stia in un filo di seta.
Мы захвачены этой идеей, что можно сделать всё что угодно, хотите ли вы заменить сосуды или кости или продвинуться дальше в микроэлектронике, пить кофе из стаканчика и выбрасывать его без зазрения совести, держать лекарственные препараты в кармане, доставлять их внутрь вашего тела или доставлять их через пустыню, - ответ на все эти вопросы может быть в нити шёлка.
E facciamo una sostituzione informale per quella plastica che viene da sostanze petrolchimiche.
И мы делаем замену того пластика, который сделан из нефтепродуктов.
Quella notte ricevo, a causa delle emorragie interne, 45 unità di sangue - che significa sostituzione completa di tutto il mio sangue - prima che riescano ad arrestare le emorragie.
где той же ночью, из-за внутреннего кровотечения, мне вливают 20 литров крови, что означает полное переливание с целью восстановить постоянный поток крови.
Ma certamente ha ispirato una reazione energica da molti professori universitari.
Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров.
La tariffa feed-in agisce come sovvenzione per le fonti di energia a basso tenore di carbonio in sostituzione dell'imposizione di una tassa sulle fonti energetiche ad alto tenore di carbonio.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
Quindi la reazione della Cina alla questione Hong Kong - come lo sarà anche per la questione Taiwan - è stata del tutto naturale:
Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité