Exemples d'utilisation de "ricordare" en italien

<>
Siete pronti per ricordare Emma? Вы готовы?
Per rendere omaggio e ricordare. которые едут сюда почтить память погибших.
Dovete ricordare che non è un isola reale. Не забывайте, что это не настоящий остров.
Ecco qualcosa, i principi guida che dovremmo ricordare: Вот некоторые принципы, которые стоит запомнить.
E così voglio chiedervi di ricordare Emma con me. И сейчас я прошу всех вас почтить память Эммы вместе со мной.
Cercherò di ricordare e utilizzarla il più spesso possibile. Я постараюсь его запомнить и использовать как можно чаще.
Comunque, è difficile talvolta ricordare l'estensione di questa urbanizzazione. Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации.
Che questo fosse un luogo per la gente dove riflettere, ricordare. Наоборот, мы стремились создать место, где люди могли бы
E ci sono un paio di cose che dobbiamo ricordare come insegnanti. Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить
Cercheremo di aiutare le persone a ricordare la compassione, e come fare. Нужно вдохнуть в людей силы всегда сохранять в себе дух сострадания, нужно обрисовать для них общую линию поведения.
In conclusione, ci dovremmo ricordare di questo fatto, ma tendiamo a non farlo. По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
Ed è umiliante ricordare che la nostra specie è esistita per 600.000 anni. Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет.
Questo è quello che vi direi di ricordare se ve lo scordaste di nuovo. Вот что я бы попросила вас запомнить, если вдруг снова забудете.
Ma in effetti, ancora più importante del ricordare cosa si è eliminato, è pensare: Но что ещё более важно, так это ответ на вопрос:
Raramente trovo un pubblico che deve andare molto indietro nel tempo per ricordare quell'esperienza. Мне редко встречается аудитория, в которой кто-то проследил бы длинную историю семьи и не увидел в ней подобного опыта.
A proposito, devo ricordare che tutto quello che state vedendo è illuminato artificialmente con grandi sforzi. Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями.
Possiamo fare in modo che le persone esplorino l'ambiente e vedano il punto che devono ricordare. Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают.
L'elemento chiave da ricordare qui è che non ci importa veramente cosa sia in realtà questo tonno. Основным моментом является то, что нас на самом деле не волнует, что собой представляет этот тунец.
Siamo così dipendenti da questo che sono arrivato al punto che non cerco neanche di ricordare - cerco su Google. Мы так зависим от этого, что я теперь даже не пытаюсь запоминать вещи - я просто ищу их в Гугле.
che questo è davvero un posto che richiede, per così dire, solennità, è un posto per riflettere e ricordare. Именно это место нужно было брать в расчет - место скорби и памяти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !