Exemples d'utilisation de "riflettere" en italien
E ho continuato a riflettere sulla questione.
И я продолжаю размышлять, снова и снова, над этим вопросом.
Dovrete riflettere, e io vi farò qualche domanda.
Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы.
Ma il fallimento di questi pionieri ci fa riflettere.
И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
Che questo fosse un luogo per la gente dove riflettere, ricordare.
Наоборот, мы стремились создать место, где люди могли бы
E questo è il soggetto su cui amerei riflettere con voi.
Я бы хотела, чтобы мы вместе над этим подумали.
È una cosa su cui riflettere, stasera, se vi siete fatti due bicchierini.
Так что вам есть над чем задуматься, если вы сегодня выпили пару рюмок.
Quindi prima ancora di cominciare a creare vita, dobbiamo riflettere sulla sua origine.
Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь, нам нужно разобраться, откуда она произошла.
Beh, ora che è tutto finito possiamo guardarci indietro e riflettere su alcune cose.
Ну, справившись с задачей, мы смогли отстраненно поразмыслить над некоторыми деталями.
E dovremmo riflettere sulla distinzione fra quali siano gli obiettivi e queli siano i mezzi dello sviluppo.
Нам нужно задуматься о том, какая у развития цель и какие у неё средства.
E mentre guardo al futuro, è stato utile riflettere sulle cose che ho imparato fino a questo punto.
И по мере того, как я думаю о следующих шагах, я стараюсь думать о том, какие уроки я вынесла из предыдущих.
Te ne stai lì seduto a riflettere, e la mela cade dall'albero, ed ecco la teoria della gravità.
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
che questo è davvero un posto che richiede, per così dire, solennità, è un posto per riflettere e ricordare.
Именно это место нужно было брать в расчет - место скорби и памяти.
Quindi, possiamo guardare indietro, se abbiamo un intervistatore che lo capisce, e comincia a riflettere su come ci siamo arrivati.
И мы можем вернуться в собственное прошлое, если у нас берет интервью тот, кто это понимает, и мы можем начать размышлять, как пришли к тому, к чему пришли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité