Exemples d'utilisation de "riprodurre" en italien
E poi dovete fare del vostro meglio per riprodurre ciò che avete ascoltato.
И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом.
Chris ed io siamo rimasti affascinati dal potenziale dei moderni internet browser, dove hai a disposizione audio e video in formato HTML5 e il potere di JavaScript per riprodurre tutto velocemente.
Мы с Крисом были сильно удивлены потенциалом современных веб-браузеров, где есть видео и аудио на языке HTML5, и мощью JavaScript для супербыстрого воспроизведения.
Poi riproduciamo quelle che hanno ordinato meglio i numeri.
И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом.
E le riproduciamo tramite un processo di ricombinazione analogo al sesso.
И воспроизведи их с помощью процесса аналогичного сексу".
Cioè, hanno qualcosa che li fa riprodurre meglio della concorrenza.
Иными словами, в вирусе есть нечто,
Noterete che molti dei simboli sembrano riprodurre immagini di umani, insetti, pesci e uccelli.
Вы заметите, что многие из этих иероглифов, напоминают изображения людей, насекомых, рыб или птиц.
Una canzone deve essere ascoltata in una sequenza nel tempo, e la si deve riprodurre in una sequenza nel tempo.
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
Due periodi di nove anni scelti di proposito per riprodurre i nove mesi di gestazione che trascorrono nell'utero della madre, ora sono metaforicamente nell'utero della Grande Madre.
Два периода продолжительностью в девять лет символизируют девять месяцев беременности, проведенные в утробе матери, а теперь они метафорически находятся в утробе великой матери.
Ed in effetti, si potrebbe rendere disponibili questi corsi gratuiti non solo su Internet, ma su DVD, disponibili ovunque, così chiunque possa riprodurre un DVD avrà i migliori insegnanti a disposizione.
И на самом деле, эти бесплатные курсы не должны быть доступны лишь в интернете, надо сделать чтоьы всегда были доступны DVD, и что у каждого, имеющего доступ к DVD плееру была возможность поучиться у великих учителей.
Quindi l'idea è di utilizzare molecole per riprodurre tutto, ricostruire tutto dal basso, usando il DNA in modi che la natura non aveva in progetto, usando gli origami di DNA e gli origami di DNA come semi per l'autoassemblaggio algoritmico.
Вот мы и собираемся использовать молекулы и преобразовать эту штуку, перестроить всё снизу вверх, применяя ДНК так, как природа никогда и не предполагала, применяя ДНК-оригами и ДНК-оригами для выращивания алгоритмической самосборки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité