Beispiele für die Verwendung von "rovinare" im Italienischen

<>
Ma non capisco nemmeno come rovini la magia. Но я так же не понимаю, каким образом всё это разрушает волшебство.
Considerano noialtri che abbiamo rovinato il mondo i fratelli minori. Тех из нас, кто разрушает мир, они называют "младшими братьями".
Il cancro può uccidervi, ma se guardate i numeri l'artrite rovina più vite. Рак может привести к смерти, но если приглядеться к цифрам, то окажется, что артрит разрушает большее число жизней.
Ed ero davvero dispiaciuta per tutti questi libri rovinati, perché era sapere che veniva distrutto. И я очень расстроилась из-за того, что пострадали книги, т.к. это разрушение знаний.
La guerra del Peloponneso fu il grande conflitto con cui il sistema greco delle città-stato andò in rovina, due millenni e mezzo fa. Пелопоннесская война была крупным противостоянием, в котором система греческих городов-государств полностью себя разрушила два с половиной тысячелетия назад.
Nel far ciò, abbiamo rovinato la nostra credibilità col consiglio di sicurezza, che significa che sarà molto difficile ottenere una risoluzione per la Siria, e che stiamo andando incontro al prossimo fallimento. Поступая так, мы разрушаем наше доверие с советом безопасности, что означает, что это очень тяжело получить резолюцию в Сирии, и мы опять допускаем ошибки.
Sembra che anche l'alcol possa rovinare il matrimonio. Похоже, что и алкоголь вредит браку.
Anche se solo guardate una commedia romantica potete rovinare il vostro rapporto. Оказывается, простой просмотр романтической комедии приводит к снижению уровня удовлетворения отношениями.
Ho messo della gomma attorno alle punte delle pinzette, per non rovinare il vetro. И я прикрепил резину к кончикам щипцов, чтобы они не давили на стекло.
"Queste macchine parlanti finiranno per rovinare lo sviluppo artistico della musica in questo paese. "Эти Говорящие машины сведут на нет творческое развитие музыки в нашей стране.
Riesce a rovinare anche la partita più interessante continuando a sputar fuori un'ovvietà dopo l'altra. Он может загубить интереснейший матч, извергая клише, одно за другим, снова и снова.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.