Exemples d'utilisation de "salutare" en italien

<>
Il suo sarà per noi un salutare monito nel corso della nostra conferenza, questa settimana. Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения
E'una storia un po'diversa, questo aspetto salutare della luce, del quale vi parlo oggi. Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю.
E poi circa due giorni dopo, il vento ha iniziato a cambiare un poco, e si sentiva che l'aria non era salutare. И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух.
E gli squali - abbiamo incontrato squali nelle prime immersioni, fino a 150 squali alla volta, e questo è un segnale di un sistema molto salutare e molto forte. Акулы - мы видели акул в наших первых погружениях, до 150 акул за один раз, что указывает на очень, очень здоровую, очень сильную систему.
Alla fine, insegnando ai creditori una lezione salutare, un default interno all'eurozona potrebbe diventare un passaggio importante verso un sistema finanziario europeo - e globale - più sano e affidabile. В конечном счете, давая кредиторам необходимый урок, дефолт внутри еврозоны может в действительности оказаться важным шагом в направлении создания более здоровой европейской - и мировой - финансовой системы.
Capire come produrre proteine in modo salutare per l'ambiente e per le persone sarà incredibilmente importante impegnarsi su cose come il cambiamento climatico e come usare i fertilizzanti petrolchimici. Производство белка способом, который бы не вредил окружающей среде и здоровью человека, исключительно важно для решения таких проблем, как изменение климата и для способов применения нефтехимических удобрений.
Alla fine, dopo 40 anni in cui si sapeva che l'integrale era un'opzione più salutare, alla fine siamo arrivati al punto in cui in effetti stiamo cambiando idea e stiamo davvero cercando di mangiarlo. Наконец-то, после сорока лет знания того, что цельнозерновые - более здоровый вариант, мы добираемся до переломного момента, когда мы действительно пытаемся их есть.
Nel mondo antico c'era molto rispetto per le conseguenze non previste, e c'era un senso molto salutare di cautela, come si vede nella storia dell'Albero della Conoscenza, del vaso di Pandora e specialmente nel mito di Prometeo, così importante in recenti metafore sulla tecnologia. В древнем мире присутствовало большое уважение к непредвиденным последствиям, и существовала здоровая осторожность, отражённая в мифах о Дереве Познания, о ящике Пандоры, и в особенности в мифе о Прометее, который был так важен в недавних метафорах о технологии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !