Exemples d'utilisation de "salvo casi di forza maggiore" en italien

<>
E poi ho pensato a come, le assicurazioni di viaggio non coprano i casi di forza maggiore, probabilmente la mia assicurazione medica non copre i casi di idiozia. Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки.
Alleggerisce quello scheletro usando un minimo quantitativo di materiale, come dovrebbe fare un organismo, per il massimo ammontare di forza. Это уменьшило вес каркаса, используя при этом минимум материалов, как это бы сделал любой организм, чтобы получить максимум прочности.
Però in realtà quel colore bluastro indica i paesi in cui non abbiamo trovato casi di schiavitù. А вот этот голубоватый оттенок - для стран, где мы не смогли найти ни одного случая рабства.
Quindi questo diventa una punto di forza per loro per rendere la loro marca più flessibile. И это становится очень серьезной силой для них, позволив сделать бренд более эластичным.
Vi furono un paio di casi di emulazione. Было ещё пару подобных случаев.
Alla fine, quello che cambia il nostro comportamento e ciò che cambia il nostro atteggiamento non è proporzionato alla quantità di denaro impiegato o alla quantità di forza applicata. Доказано, что влияние на наше поведение и влияние на наши подходы далеко не пропорциональны затратам и степени прилагаемых для этого усилий.
Studiò migliaia di casi di umani che condividevano cascate, risorse forestali, riserve ittiche, e scoprì che sì, in molti casi le persone distruggevano i beni comuni da cui dipendevano. Она рассмотрела тысячи случаев, когда люди делили водные, лесные, рыбные ресурсы и обнаружила, что действительно в одном случае за другим люди уничтожали общие блага, от которых сами же зависели.
E questo, secondo me, è un esempio di "soft power", di forza non violenta, perché siamo riusciti a convincerli che dovevano unirsi a noi. И это, на мой взгляд, пример мирной силы потому что нам удалось убедить их идти с нами в одном направлении.
Così dicono Gneezy e Rustichini, "Quanti casi di ritardi ci sono in questi 10 asili?" Гнизи и Растачини поинтересовались, как часто в этих 10 детских садах опаздывают забирать детей.
Penso che se vogliamo scoprire il pieno potenziale insito nella nostra umanità, dobbiamo celebrare quei strazianti punti di forza e quelle gloriose disabilità che tutti noi abbiamo. Мне кажется, что если мы хотим раскрыть потенциал человеческой природы, мы должны радоваться своим невероятным возможностям, и своим удивительным недостаткам.
Più o meno nel 10% dei casi di cancro della prostata, si tratta di persone con predisposizione. Где-то 10% больных раком предстательной железы - это люди, имеющие к нему предрасположенность.
È come una camicia di forza. И это также смирительная рубашка.
casi di AIDS, influenza, ecc. СПИД, грипп, и так далее.
Spero che utilizzerete le informazioni che vi ho dato per mettere sulla bilancia i vostri punti di forza e i fattori di rischio personali. Я надеюсь, что то, о чем я рассказала сегодня, заставит вас взвесить собственные силы в борьбе с факторами риска.
Whitehead conosceva chiunque nel vicinato, e fece in modo di "tracciare" molti dei casi di persone che avevano o non avevano bevuto l'acqua dalla pompa. Он знал всех местных жителей, и он, Уайтхед, смог проследить множество случаев, когда люди пили воду из той водокачки, или не пили из той водокачки.
avete sentito parlare di aumentare di livello e +1 di forza, e +1 in intelligenza. Вы, конечно, слышали о прохождении уровней, накоплении силы и интеллекта во время игры.
Abbiamo di fatto diversi casi di milionari online, multimilionari, che si sono arricchiti con i loro attacchi. Мы встречали несколько случаев миллионеров, даже мультимиллионеров, которые сколотили состояние кибератаками.
Le persone, infatti, si comportano diversamente oscillando tra una strenua difesa delle proprie posizioni fino a capitolare, ma avvolti da un alone di gloria, e la rinuncia alle premesse per seguire il vento vincente e trovarsi alla fine in una posizione di forza. Разные люди выбирают разное между отстаиванием их решения, одни верно придерживаются его, падая вниз в пламени славы, другие сдаются, держась по ветру, занимая позицию, которая, как они думают, выиграет.
E così un problema è in molti casi di capire come affrontare problemi che sembrano di poco conto, come la disciplina. И проблема в том, что тут возникают вопросы, которые кажутся неинтересными, например, строгое следование предписаниям врача.
Per prima cosa, la Germania aveva sorpassato la Gran Bretagna già prima del 1900, in termini di forza economica. Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !