Exemples d'utilisation de "sconvolgente" en italien

<>
Traductions: tous11 autres traductions11
E la reazione positiva del mercato è sconvolgente. А благожелательность рынка просто поразительна.
E quando succederà non sarà nulla di troppo sconvolgente. И тогда это не будет таким серьезным делом.
E quello che stavano facendo agli orsi, era davvero sconvolgente. А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно.
Mentre mi stavo prendendo cura di loro vivemmo un'esperienza sconvolgente. Пока я оказывал помощь этим альпинистам, произошло нечто потрясающее.
Esatto, quindi com'e'che creiamo questa, se mi concedete, sconvolgente innovazione? Окей, так как в действительности мы создаем эту будоражащую мир, если угодно, инновацию?
Fu assolutamente sconvolgente vedere che lo metteva la sicuro per proteggerlo dalla iena. Абсолютно поразительно, когда она отнесла его в безопасное место, защищая от гиены.
Ma vedo anche molta povertà, che è piuttosto sconvolgente, sia in termini di scala che di ampiezza. Но я также вижу много нищеты, и это просто поражает - как по размеру, так и по охвату.
La capacità delle ragazze di superare le situazioni e passare al livello successivo, per me, è sconvolgente. Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
Ma la cosa più sconvolgente riguardo al Sudafrica è che non dovremo aspettare il 2070 per vederlo nei guai. Но самое интересное по поводу Южной Африки, это то что нам не надо ждать беды до 2070 года.
La nostra società ama l'idea romantica dell'inventore solitario che, lavorando a tarda notte nel suo laboratorio, fa una scoperta sconvolgente, et voila, dal giorno all'indomani cambia tutto. Нашему обществу нравится романтизировать идею об изобретателе-одиночке, который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории, делает сногсшибательное открытие, и вуаля, в одночасье всё меняется.
E grazie a ciò, cioè guardando quello che milioni e milioni di persone hanno fatto e calibrando attentamente la probabilità, la natura, il tipo e l'intensità delle ricompense nei giochi, tenere i giocatori impegnati per uno sconvolgente ammontare di tempo e di sforzi. Я имею в виду "слежку" за тем, чем занимаются миллионы людей и тщательной калибровки темпа, природы, типа и интенсивности наград в играх, что бы удерживать вовлечённым, несмотря на ошеломляющие затраты времени и сил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !