Exemples d'utilisation de "selettivo" en italien

<>
Se si considera l'Uruguay, il cui rating è passato da un declassamento a "default selettivo" per due settimane durante il periodo di scambio a un upgrade successivo (ma non a livello di investimenti) nel momento in cui, favorito dal cambio, il debito pubblico divenne più sostenibile. Вспомните Уругвай, чей рейтинг был снижен до "избирательного дефолта" на две недели, пока происходил обмен, а затем увеличился (хоть и не до инвестиционного уровня), когда, благодаря успеху обмена, его государственный долг стал более устойчивым.
Potremmo forse essere più selettivi e creare ambienti migliori che traggano beneficio dal buio? Может быть, мы можем быть более избирательными и создать лучшую среду, которая также получает выгоду от темноты?
Sfortunatamente si applicano in modo selettivo. К сожалению, они применяются, как правило, выборочно
Abbiamo iniziato con l'allevamento selettivo migliaia e migliaia di anni fa. Мы начали заниматься селекцией животных много-много тысяч лет назад.
Ma queste sono state create dagli scienziati usando l'allevamento selettivo e la tecnologia genetica. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Ben 30 altre parti, che aggiungono senso in modo selettivo, accrescono il significato attraverso "esperienze Ah ah". Количество их достигает 30, и каждый из них выборочно создаёт больше смысла, создаёт больше значений посредством "ага-переживаний".
Così ad esempio, quando guardate questa immagine una buona grafica invita l'occhio a spostarsi rapidamente per creare in modo selettivo una logica visiva. Например, когда вы смотрите на эту картинку, хорошая графика привлекает глаз просмотреть и выборочно создать визуальную логику.
Quindi una delle cose che stiamo facendo è usare il progresso genetico o la manipolazione genetica del normale allevamento selettivo spinto un po'più avanti attraverso la genetica. Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
Sul secondo fronte, ultimamente girano angoscianti report secondo cui il dipartimento del Commercio Usa starebbe cercando un modo per rafforzare l'applicazione delle misure antidumping, che sono generalmente riconosciute come una forma di protezionismo discriminatorio rivolto in modo selettivo alle maggiori nazioni e società esportatrici. В отношении второго фронта вызывают беспокойство последние сообщения о том, что Министерство торговли США изучает пути укрепления воздействия антидемпинговых мер, которые в настоящее время в целом признаны формой дискриминационного протекционизма, выборочно направленного на успешно экспортирующие государства и фирмы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !