Exemples d'utilisation de "sensibile" en italien

<>
Traductions: tous27 чувствительный18 autres traductions9
È sensibile al luogo e alle dimensioni. Ответ зависит от места и от масштаба.
Insomma anche da giovane ero molto sensibile alla tematica ambientale. Даже мне молодому все это едва ли казалось нормальным.
L'opera successiva è un'installazione sonora sensibile che noi affettuosamente chiamiamo "I Pigmei". Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
E l'occhio è squisitamente sensibile a pattern di variazione di colori, forme e pattern. А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
anche nei paesi più poveri, i governi dispongono di opzioni per promuovere una ripresa economica socialmente sensibile. у правительств, даже самых бедных стран, есть варианты того, как можно способствовать социально действенному восстановлению экономики.
Perché sapete, da bambino sei imbarazzato e sensibile, e tutti vengono a sapere che non hai una lira. Потому что, вы знаете, будучи ребёнком мы смущаемся и чувствуешь всё остро, а тут все знают, что у вашей семьи нет денег.
Il Montana ha gli stessi problemi di tutti gli americani essendo particolarmente sensibile ai problemi creati dai nemici d'oltreoceano, che intaccano le riserve di petrolio, e conducono attacchi terroristici. У Монтаны есть те же проблемы, что и у всех американцев, то есть чувствительность к проблемам, создаваемым неприятелем за океаном, что влияет на поставки нефти и террористические атаки.
Credo che lo scimpanzé in cattività più dotato di capacità intellettuali sia in Giappone e si chiami Ai, il suo nome significa "amore", e lei ha un "compagno" di lavoro molto sensibile. Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - ее имя означает "любовь" - и у нее есть замечательно понимающий партнер, работающий с ней.
Affermerei che l'arte e la cultura e questo è il motivo per cui l'arte e la cultura sono incredibilmente interessanti, nel nostro tempo presente, hanno provato che si può creare un tipo di spazio che è sensibile sia verso l'individualità sia verso la collettività. Я рискну утверждать, что искусство и культура - наверно поэтому они так невероятно интересны - в наше время доказали, что возможно создать пространство восприимчивое и к индивидуализму, и к коллективизму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !