Exemples d'utilisation de "sfiducia" en italien

<>
Sfiducia universale nel sistema della giustizia. Всеобщее недоверие к системе правосудия.
Anche se gli Stati Uniti e l'Iran sono in una spirale di sfiducia, per esempio, ci potrebbero essere le basi per ristabilire un rapporto bilaterale molto più sano. Даже если США и Иран вовлечены в спираль недоверия, вполне могут существовать точки опоры для восстановления намного более здоровых двухсторонних отношений.
Il loro intervento su uno dei due fronti avrebbe provocato in risposta la linea dura del fronte opposto, alimentando una spirale di sfiducia e rafforzando gli estremismi in entrambi i campi. Действия одной из сторон вызывали жесткую реакцию другой стороны, еще больше закручивая спираль недоверия, укреплявшую сторонников крайних мер в обоих лагерях.
Gli Stati Uniti sono ancora una volta avviluppati in una spirale di sfiducia e di incertezza con altri paesi (e lo stesso vale per innumerevoli conflitti in tutto il mondo che non coinvolgono gli Stati Uniti). США вновь вовлечены в спираль недоверия и неопределенности с другими странами (что верно и для всех бесчисленных конфликтов, не связанных с США).
La sfiducia e la rabbia nei confronti di una classe politica inefficiente e corrotta, unita allo scetticismo nei confronti della democrazia -quasi una nostalgia per il comunismo-, si può oggi riscontrare non solo in Romania, ma anche in altre parti dell'Europa dell'est. Недоверие и гнев по отношению к коррумпированному и неэффективному политическому классу в сочетании со скептицизмом относительно демократии - даже ностальгию по коммунизму - можно найти в наше время не только в Румынии, но и в некоторых других частях Восточной Европы.
Tuttavia questi si trovano, al momento, ad affrontare ostacoli a dir poco scoraggianti tra cui una logistica inadeguata, la mancanza di credito al consumo, lavoratori poco preparati, sfiducia dei consumatori nelle nuove tecnologie, canali di vendita e distribuzione a costo elevato, forte reazione negativa da parte dei commercianti e di coloro che concedono i prestiti e regolamentazione inadeguata. Но предприниматели сталкиваются с пугающими барьерами, такими как несоответствующая логистика, нехватка потребительского кредитования, плохо обученные работники, потребительское недоверие к новым технологиям, затратные маркетинговые каналы, обратная реакция существующих торговцев или кредиторов, а также слаборазвитое регулирование.
Cresce la sfiducia nelle istituzioni finanziarie Мы не верим в финансовую систему
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !