Exemples d'utilisation de "sguardo" en italien avec la traduction "взгляд"

<>
Traductions: tous67 взгляд21 autres traductions46
Non soccombere mai allo sguardo della gorgone. Не поддавайся взгляду Горгоны.
Uno sguardo attento sugli squilibri sino-americani Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Beh, il nostro sguardo abbraccia l'intero Universo. Наш пристальный взгляд наполняет вселенную.
Sarebbe stato uno sguardo alla vita attraverso la cucina. Книга должна была отразить взгляд на жизнь сквозь призму кухни.
E sapete, aveva quello sguardo delle insegnanti di una volta. И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
E dalla sinistra arriva questo selvaggio orso polare maschio, con sguardo da predatore. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Non uso fissare lo sguardo molto spesso, ma è parte del mio repertorio. Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре.
erano "adulti consenzienti in privato", e lo stato avrebbe dovuto distogliere lo sguardo. Эти люди были "уединившимися лицами, достигшими брачного возраста", и государству следовало отводить свой взгляд.
Per considerare lo sguardo in modo isolato come una specie di elemento a sé stante. Только представьте себе взгляд сам по себе как отдельный элемент.
E il Montana a un primo sguardo sembra il più incontaminato degli ecosistemi degli Stati Uniti. И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
Ad un primo sguardo l'approccio gerontologico sembra più promettente perché, lo sapete, prevenire è meglio che curare. Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить.
Ma dall'altro lato di questo sguardo da predatore c'è una femmina di husky in atteggiamento giocoso, che scondinzola. Но по другую сторону этого взгляда мы видим самку хаски, игриво выгнувшуюся и виляющую хвостом.
E le loro pupille si dilaterebbero, indietreggerebbero abbasserebbero lo sguardo ingoiando il rospo e comincerebbero a raccontarmi le loro storie. Их зрачки расширятся, они вздрогнут, опустят взгляд, сглотнут, и начнут рассказывать мне свои истории.
E sta alzando lo sguardo verso le cime boscose di Washington Heights, verso il Jeffrey's Hook, dove oggi passa il George Washington Bridge. Взгляд устремлен на зеленые холмы Вашингтон-Хайтс и Мантхэтеннский маяк, где сейчас проходит мост Джорджа Вашингтона.
Esiste un sistema dal nome TAMPER che è uno sguardo leggermente bizzarro a ciò che il futuro della rielaborazione e dei sistemi di manipolazione dei media potrebbe essere. Это - система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ.
Ma se cercate la consapevolezza attraverso lo sguardo, l'unico occhio che vedete, sto guardando verso il basso, lasciate che vi dica come mi sentivo in quel momento. Но, если посмотреть прямо в центр сознания, на тот один глаз, который можно увидеть, вы заметите, что мой взгляд опущен, но позвольте мне рассказать о том, как я себя чувствовал в тот момент.
Prima creano un contatto visivo, e poi, quando Christie guarda questo giocattolo, il robot valuta la direzione del suo sguardo e guarda la stessa cosa che lei sta guardando. Сначала они налаживают визуальный контакт, затем Кристи смотрит на игрушку, робот прослеживает направление её взгляда и смотрит на ту же вещь, что и она.
Con quello sguardo tra mamma e bambino, e quando il bambino è grande abbastanza da fare un sorriso, quello che succede - in maniere spontanea - è la gioa dal lato della madre. Когда мать и младенец встречаются взглядом, и младенец уже достаточно подрос, чтобы улыбаться окружающим, то, что происходит - всплеск радости со стороны матери.
Quindi oltre al corpo, e oltre alla voce, un'altra cosa alla quale mi sono molto interessato recentemente è l'uso degli occhi, o dello sguardo, in termini di come le persone si relazionano le une alle altre. В дополнение к телу и голосу, я заинтересовался использованием глаз, или взгляда, с точки зрения того, как люди реагируют друг на друга.
Perciò ogni persona guarda gli sguardi di tutti quelli venuti prima di loro. То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !