Exemples d'utilisation de "sostentamento" en italien

<>
Traductions: tous8 autres traductions8
L'economia della famiglia e il suo sostentamento dipendevano da questi animali. Их семейный бюджет и средства к существованию зависят от этих животных.
Minaccia seriamente il sostentamento di milioni di persone, specialmente in Africa ed in Cina. Оно серьёзно угрожает жизнеобеспечению миллионов людей, в особенности в Африке и в Китае.
L'aumento dei prezzi influisce direttamente sulle capacità di sostentamento ad un costo accettabile. Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости.
Voglio sapere come si affidano a ciò che trovano in acqua per il loro sostentamento. И мне интересно, почему они считают, что богатство океанов должно обеспечивать средства к их существованию.
Dovevamo cominciare a cambiare queste persone e invogliarli ad abbandonare questo sistema di sostentamento e provare a fare qualcos'altro. Нам нужно было начать менять этих людей и предложить им вместо такого заработка что-то другое.
La mancanza di investimenti nell'agricoltura quale mezzo di sostentamento delle comunità locali rende questi paesi vulnerabili agli shock dei prezzi a livello internazionale, così come alla volatilità dei tassi di cambio. Отсутствие инвестиций в сельское хозяйство, которое кормит местные общины, делает эти страны уязвимыми перед международными ценовыми шоками, а также волатильностью обменного курса.
La pastorizia è quindi un sistema di sostentamento essenziale, con il potenziale di aiutare a superare l'insicurezza alimentare - in particolare in Somalia, dove oltre il 50% della popolazioneè costituito da pastori nomadi. Таким образом, пасторализм - важнейшая система добычи средств к существованию, потенциально способная помочь преодолеть продовольственную нестабильность - особенно в Сомали, где более 50% населения составляют пастухи-кочевники.
E poi vi ritrovate per strada, e non sapete dove andare, e non sapete a chi potete rivolgervi, perchè la verità è che l'HIV ti marchia come un appestato che se il tuo compagno, la tua famiglia, o chiunque in casa tua sapesse, molto probabilmente verreste buttate fuori senza mezzi di sostentamento. И потом вы выходите на улицу, и вы не знаете, куда идти, и вы не знаете, с кем поговорить, потому что ВИЧ настолько стигматизирован, что если ваш партнер, ваша семья, кто-либо у вас дома узнает, вас, скорее всего, выгонят из дома, и вы останетесь без средств к существованию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !