Exemples d'utilisation de "spera" en italien
Si spera che altri paesi facciano altrettanto.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру.
A quel punto, si spera, avremo risolto la deforestazione e la produzione del cemento.
Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность.
E, si spera, saremo in grado di usare tutto questo per scoprire ancora più verità, e ancora più bellezza.
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты.
c'è una cosa che devo dire, ed è cruciale nel cambiamento che, si spera, avverrà nei prossimi tre mesi.
Мне надо сказать кое-что, это так важно для того, чтобы, как я надеюсь, произошло и распространилось это чудо в ближайшие три месяца.
Infine, mostrando la propria disponibilità a stampare moneta, la Fed spera di risollevare le aspettative inflazionistiche dai livelli attuali, ritenuti troppo bassi.
Наконец, демонстрируя готовность печатать деньги, ФРС надеется повысить инфляционные ожидания с сегодняшнего низкого уровня.
Il Fondo spera inoltre di stabilire un nuovo "meccanismo di stabilizzazione globale" per fornire linee di credito a gruppi di paesi (come l'Ue).
Фонд, также, надеется учредить новый "Глобальный стабилизационный механизм", чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС).
Beh, è una cosa molto carina, ma quello che Einstein spera davvero è che sia in grado di mettere a punto una nocciolina da cinque libbre!
Это действительно классно, но больше всего Эйнштейн надеется, что он, может быть, создаст пятифунтовые арахисовые орехи.
Inoltre, la Fed spera che i minori tassi d'interesse a lungo termine spingano al rialzo i prezzi degli assets, aumentando così la ricchezza delle famiglie e sostenendo i consumi.
Кроме того, ФРС надеется на то, что низкие долговременные процентные ставки приведут к повышению цен на активы, улучшив благосостояние семей и усилив их желание тратить деньги.
Cosa possono fare i dirigenti, quelli di larghe vedute, si spera, cosa possono fare per rendere l'ufficio un posto migliore per lavorare, così da farne non l'ultima, ma la prima risorsa?
Менеджеры могут - образованные менеджеры, надо надеяться - могут сделать офис лучшим местом для выполнения работы, чтоб он был не последним средством, а первой необходимостью?
Il programma "Allargare la partecipazione nell'uso dei computer" della National Science Foundation, ci ha recentemente premiato con un finanziamento per realizzare una versione programmabile di questi strumenti di design, quindi si spera che, entro tre anni, chiunque potrà andare sul Web e crearsi le proprie simulazioni e i propri artefatti.
Расширяющееся Участие Национального Научного Фонда по Компьютерным программам недавно наградила нас грантом для создания программируемой версии таких инструментов дизайна, так что надеемся, что через три года каждый сможет зайти в интернет и сотворить свои собственные симуляции со своими собственными фракталами.
Amo la fotografia, amo i razzi, e vi parlerò di un hobby che può diffondersi e voglio mostrarvi alcune foto che ho scattato nel corso degli anni con ragazzi come questi che, si spera, cresceranno con l'amore per i razzi, e alla fine magari diventeranno un altro Richard Branson o un Diamandis.
Я люблю фотографию, люблю ракеты, и сейчас собираюсь рассказать вам о своем хобби и показать несколько фотографий, сделанных мной за эти годы с детьми, которые я надеюсь вырастут и будут любить ракетную технику и, возможно, кто-то из них станет новым Ричардом Брэнсоном или Диамандисом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité